SEV Biblia, Chapter 13:10
Y cuando él acababa de hacer el holocausto, he aquí Samuel que venía; y Saúl le salió a recibir para saludarle.
Clarke's Bible Commentary - 1 Samuel 13:10
Verse 10. Behold, Samuel came] Samuel was punctual to his appointment; one hour longer of delay would have prevented every evil, and by it no good would have been lost. How often are the effects of precipitation fatal!
John Gill's Bible Commentary
Ver. 10. And it came to pass, that as soon as he had made an end of offering the burn offering , etc.] And before he could offer the peace offerings: behold, Samuel came ; and it was told Saul that he was come: and Saul went out to meet him ; left off sacrificing, and would proceed no further, leaving the rest for Samuel and out of respect to him, and to prevent a chiding of him, he went forth to meet him: that he might salute him , or “bless him” f252 ; congratulate him on his coming, ask of his health and welfare, and wish him all peace and prosperity.
Matthew Henry Commentary
Verses 8-14 - Saul broke the order expressly given by Samuel, see ch. 1Sa 10:8, as to what should be done in cases of extremity. Saul offered sacrific without Samuel, and did it himself, though he was neither priest no prophet. When charged with disobedience, he justified himself in what he had done, and gave no sign of repentance for it. He would have thi act of disobedience pass for an instance of his prudence, and as proof of his piety. Men destitute of inward piety, often lay grea stress on the outward performances of religion. Samuel charges Sau with being an enemy to himself. Those that disobey the commandments of God, do foolishly for themselves. Sin is folly, and the greates sinners are the greatest fools. Our disposition to obey or disobey God will often be proved by our behaviour in things which appear small. Me see nothing but Saul's outward act, which seems small; but God saw tha he did this with unbelief and distrust of his providence, with contemp of his authority and justice, and with rebellion against the light of his own conscience. Blessed Saviour, may we never, like Saul, bring ou poor offerings, or fancied peace-offerings, without looking to the precious, thy all-sufficient sacrifice! Thou only, O Lord, canst make or hast made, our peace in the blood of the cross.
Original Hebrew
ויהי 1961 ככלתו 3615 להעלות 5927 העלה 5930 והנה 2009 שׁמואל 8050 בא 935 ויצא 3318 שׁאול 7586 לקראתו 7122 לברכו׃ 1288