SEV Biblia, Chapter 2:22
la cual le dio a luz un hijo, y él le puso por nombre Gersón, porque dijo: Peregrino soy en tierra ajena.
Clarke's Bible Commentary - Exodus 2:22
Verse 22. Called his name Gershom] Literally, a stranger; the reason of which Moses immediately adds, for I have been an ALIEN in a strange land. The Vulgate, the Septuagint, as it stands in the Complutensian Polyglot, and in several MSS., the Syriac, the Coptic, and the Arabic, add the following words to this verse: And the name of the second he called Eliezer, for the God of my father has been my help, and delivered me from the hand of Pharaoh. These words are found in chap. xviii. 4, but they are certainly necessary here, for it is very likely that these two sons were born within a short space of each other; for in chap. iv. 20, it is said, Moses took his wife and his SONS, by which it is plain that he had both Gershom and Eliezer at that time. Houbigant introduces this addition in his Latin version, and contends that this is its most proper place. Notwithstanding the authority of the above versions, the clause is found in no copy, printed or MS., of the Hebrew text.
Matthew Henry Commentary
Verses 16-22 - Moses found shelter in Midian. He was ready to help Reuel's daughter to water their flocks, although bred in learning and at court. Mose loved to be doing justice, and to act in defence of such as he saw injured, which every man ought to do, as far as it is in his power. He loved to be doing good; wherever the providence of God casts us, we should desire and try to be useful; and when we cannot do the good we would, we must be ready to do the good we can. Moses commended himsel to the prince of Midian; who married one of his daughters to Moses, by whom he had a son, called Gershom, "a stranger there," that he migh keep in remembrance the land in which he had been a stranger.
Original Hebrew
ותלד 3205 בן 1121 ויקרא 7121 את 853 שׁמו 8034 גרשׁם 1647 כי 3588 אמר 559 גר 1616 הייתי 1961 בארץ 776 נכריה׃ 5237