ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Тимофею 4:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:2 через лицемерие лжесловесников, сожженных в совести своей,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εν
    1722 υποκρισει 5272 ψευδολογων 5573 κεκαυτηριασμενων 2743 5772 την 3588 ιδιαν 2398 συνειδησιν 4893
    Украинская Библия

    4:2 хто в лицемірстві говорить неправду, і спалив сумління своє,


    Ыйык Китеп
    4:2 Бул окутуулар абийири күйүп кеткен калпычылардын эки жүздүүлүгү менен таратылат.

    Русская Библия

    4:2 через лицемерие лжесловесников, сожженных в совести своей,


    Греческий Библия
    εν
    1722 υποκρισει 5272 ψευδολογων 5573 κεκαυτηριασμενων 2743 5772 την 3588 ιδιαν 2398 συνειδησιν 4893
    Czech BKR
    4:2 V pokrytstvн leћ mluvнcнch, a cejchovanй majнcнch svмdomн svй,

    Болгарская Библия

    4:2 чрез лицемерието на човеци, които лъжат, чиято съвест е пригоряла,


    Croatian Bible

    4:2 A sve to pod utjecajem himbe laћljivaca otupjele savjesti


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    1Ki 13:18; 22:22 Isa 9:15 Jer 5:21; 23:14,32 Da 8:23-25 Mt 7:15


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2

    Через
    лицемерие - точнее: "в (en) лицемерии". Эти лжеучители будут действовать лицемерно, не по убеждению. Эта же мысль содержится и в следующем выражении: "сожженных в совести своей". У таких людей совесть будет как бы вся выжжена тем клеймом, какое на нее наложит грех. Печать греха - огненная - сожигает совесть, до которой она касается. Люди с такою сожженною совестью - люди умершие для всего святого и высокого.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET