ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Тимофею 4:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:3 запрещающих вступать в брак [и] употреблять в пищу то, что Бог сотворил, дабы верные и познавшие истину вкушали с благодарением.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    κωλυοντων
    2967 5723 γαμειν 1060 5721 απεχεσθαι 567 5733 βρωματων 1033 α 3739 ο 3588 θεος 2316 εκτισεν 2936 5656 εις 1519 μεταληψιν 3336 μετα 3326 ευχαριστιας 2169 τοις 3588 πιστοις 4103 και 2532 επεγνωκοσιν 1921 5761 την 3588 αληθειαν 225
    Украинская Библия

    4:3 хто одружуватися забороняє, наказує стримуватися від їжі, яку Бог створив на поживу з подякою віруючим та тим, хто правду пізнав.


    Ыйык Китеп
    4:3 Алар эйлөнүүгө жана Кудай жараткан күү бир тамактарды жегенге тыюу салышат. Бирок ал тамактарды ишенгендер менен чындыкты таанып билгендер ыраазычылык билдирүү менен жеши керек.

    Русская Библия

    4:3 запрещающих вступать в брак [и] употреблять в пищу то, что Бог сотворил, дабы верные и познавшие истину вкушали с благодарением.


    Греческий Библия
    κωλυοντων
    2967 5723 γαμειν 1060 5721 απεχεσθαι 567 5733 βρωματων 1033 α 3739 ο 3588 θεος 2316 εκτισεν 2936 5656 εις 1519 μεταληψιν 3336 μετα 3326 ευχαριστιας 2169 τοις 3588 πιστοις 4103 και 2532 επεγνωκοσιν 1921 5761 την 3588 αληθειαν 225
    Czech BKR
    4:3 Zbraтujнcнch ћeniti se, pшikazujнcнch zdrћovati se od pokrmщ, kterйћ Bщh stvoшil k uћнvбnн s dнkиinмnнm vмшнcнm a tмm, jenћ poznali pravdu.

    Болгарская Библия

    4:3 които запрещават жененето и заповядват въздържание от ястия, които Бог създаде, за да се употребяват с благодарение от ония, които вярват и разбират истината.


    Croatian Bible

    4:3 koji zabranjuju ћeniti se i nameжu uzdrћavati se od jela љto ih je Bog stvorio da ih sa zahvalnoљжu uzimaju oni koji vjeruju i znaju istinu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Da 11:37 1Co 7:28,36-39 Heb 13:4


    Новой Женевской Библии

    (3) запрещающих вступать в брак и употреблять в пищу. Лжеучители насаждали аскетический образ жизни (ср. Кол.2,20-23). Некоторые гностики утверждали, что, поскольку материальный мир есть зло, духовный человек должен бежать от него.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-5

    Характеризуя этих лжеучителей,
    апостол указывает на то, что они будут запрещать брак как состояние, с их точки зрения, нечистое, и станут повелевать воздерживаться (по-русски глагол apecesuai не передан) от яств - очевидно, от некоторых яств, может быть, от мяса. Верующие не должны следовать таким учениям, потому что всякое создание, т. е. все, созданное Богом, хорошо, полезно для человека, разумеется, если он в употреблении этого соблюдает умеренность. В особенности нечего бояться осквернить себя пищею, когда принимаешь ее с молитвою и благодарением Богу, подавшему ее (Слово Божье - слово молитвы). По-видимому, апостол имеет здесь в виду лжеучителей преимущественно гностического направления, которые действительно иногда отрицали брак и проводили мысль о нечистоте некоторых яств.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET