TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 22:20 Приносящий жертву богам, кроме одного Господа, да будет истреблен. Еврейский / Греческий лексикон Стронга זבח 2076 לאלהים 430 יחרם 2763 בלתי 1115 ליהוה 3068 לבדו׃ 905 Украинская Библия 22:20 (22-19) Кожен, хто приносить жертву богам, крім Бога Одного, підпадає закляттю. Ыйык Китеп 22:20 Теңирден башка кудайларга курмандык чалгандар жок кылынсын. Русская Библия 22:20 Приносящий жертву богам, кроме одного Господа, да будет истреблен. Греческий Библия και 2532 προσηλυτον 4339 ου 3739 3757 κακωσετε ουδε 3761 μη 3361 θλιψητε αυτον 846 ητε 2258 5713 5600 5753 γαρ 1063 προσηλυτοι 4339 εν 1722 1520 γη 1093 αιγυπτω 125 Czech BKR 22:20 Kdo by obмtoval bohщm, kromм samйmu Hospodinu, jako proklatэ vyhlazen bude. Болгарская Библия 22:20 Който жертвува на кой да бил бог, освен само на Господа, ще се обрече на изтребление. Croatian Bible 22:20 Ne tlaиi pridoљlicu niti mu nanosi nepravde, jer ste i sami bili pridoљlice u zemlji egipatskoj. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Nu 25:2-4,7,8 De 13:1-15; 17:2-5; 18:20 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 Как народ богоизбранный, евреи должны служить Иегове; приносящий жертву другим богам является нарушителем закона, лежащего в основании завета между Богом и народом избранным (Исх.20:5).
22:20 Приносящий жертву богам, кроме одного Господа, да будет истреблен. Еврейский / Греческий лексикон Стронга זבח 2076 לאלהים 430 יחרם 2763 בלתי 1115 ליהוה 3068 לבדו׃ 905 Украинская Библия 22:20 (22-19) Кожен, хто приносить жертву богам, крім Бога Одного, підпадає закляттю. Ыйык Китеп 22:20 Теңирден башка кудайларга курмандык чалгандар жок кылынсын. Русская Библия 22:20 Приносящий жертву богам, кроме одного Господа, да будет истреблен. Греческий Библия και 2532 προσηλυτον 4339 ου 3739 3757 κακωσετε ουδε 3761 μη 3361 θλιψητε αυτον 846 ητε 2258 5713 5600 5753 γαρ 1063 προσηλυτοι 4339 εν 1722 1520 γη 1093 αιγυπτω 125 Czech BKR 22:20 Kdo by obмtoval bohщm, kromм samйmu Hospodinu, jako proklatэ vyhlazen bude. Болгарская Библия 22:20 Който жертвува на кой да бил бог, освен само на Господа, ще се обрече на изтребление. Croatian Bible 22:20 Ne tlaиi pridoљlicu niti mu nanosi nepravde, jer ste i sami bili pridoљlice u zemlji egipatskoj. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Nu 25:2-4,7,8 De 13:1-15; 17:2-5; 18:20 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 Как народ богоизбранный, евреи должны служить Иегове; приносящий жертву другим богам является нарушителем закона, лежащего в основании завета между Богом и народом избранным (Исх.20:5).
22:20 (22-19) Кожен, хто приносить жертву богам, крім Бога Одного, підпадає закляттю. Ыйык Китеп 22:20 Теңирден башка кудайларга курмандык чалгандар жок кылынсын. Русская Библия 22:20 Приносящий жертву богам, кроме одного Господа, да будет истреблен. Греческий Библия και 2532 προσηλυτον 4339 ου 3739 3757 κακωσετε ουδε 3761 μη 3361 θλιψητε αυτον 846 ητε 2258 5713 5600 5753 γαρ 1063 προσηλυτοι 4339 εν 1722 1520 γη 1093 αιγυπτω 125 Czech BKR 22:20 Kdo by obмtoval bohщm, kromм samйmu Hospodinu, jako proklatэ vyhlazen bude. Болгарская Библия 22:20 Който жертвува на кой да бил бог, освен само на Господа, ще се обрече на изтребление. Croatian Bible 22:20 Ne tlaиi pridoљlicu niti mu nanosi nepravde, jer ste i sami bili pridoљlice u zemlji egipatskoj. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Nu 25:2-4,7,8 De 13:1-15; 17:2-5; 18:20 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 Как народ богоизбранный, евреи должны служить Иегове; приносящий жертву другим богам является нарушителем закона, лежащего в основании завета между Богом и народом избранным (Исх.20:5).
22:20 Приносящий жертву богам, кроме одного Господа, да будет истреблен. Греческий Библия και 2532 προσηλυτον 4339 ου 3739 3757 κακωσετε ουδε 3761 μη 3361 θλιψητε αυτον 846 ητε 2258 5713 5600 5753 γαρ 1063 προσηλυτοι 4339 εν 1722 1520 γη 1093 αιγυπτω 125 Czech BKR 22:20 Kdo by obмtoval bohщm, kromм samйmu Hospodinu, jako proklatэ vyhlazen bude. Болгарская Библия 22:20 Който жертвува на кой да бил бог, освен само на Господа, ще се обрече на изтребление. Croatian Bible 22:20 Ne tlaиi pridoљlicu niti mu nanosi nepravde, jer ste i sami bili pridoљlice u zemlji egipatskoj. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Nu 25:2-4,7,8 De 13:1-15; 17:2-5; 18:20 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 Как народ богоизбранный, евреи должны служить Иегове; приносящий жертву другим богам является нарушителем закона, лежащего в основании завета между Богом и народом избранным (Исх.20:5).
22:20 Който жертвува на кой да бил бог, освен само на Господа, ще се обрече на изтребление. Croatian Bible 22:20 Ne tlaиi pridoљlicu niti mu nanosi nepravde, jer ste i sami bili pridoљlice u zemlji egipatskoj. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Nu 25:2-4,7,8 De 13:1-15; 17:2-5; 18:20 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 Как народ богоизбранный, евреи должны служить Иегове; приносящий жертву другим богам является нарушителем закона, лежащего в основании завета между Богом и народом избранным (Исх.20:5).
22:20 Ne tlaиi pridoљlicu niti mu nanosi nepravde, jer ste i sami bili pridoљlice u zemlji egipatskoj. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Nu 25:2-4,7,8 De 13:1-15; 17:2-5; 18:20 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 Как народ богоизбранный, евреи должны служить Иегове; приносящий жертву другим богам является нарушителем закона, лежащего в основании завета между Богом и народом избранным (Исх.20:5).
VERSE (20) - Nu 25:2-4,7,8 De 13:1-15; 17:2-5; 18:20
Nu 25:2-4,7,8 De 13:1-15; 17:2-5; 18:20
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ