ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Осия 3:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:5 После того обратятся сыны Израилевы и взыщут Господа Бога своего и Давида, царя своего, и будут благоговеть пред Господом и благостью Его в последние дни.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אחר
    310 ישׁבו 7725 בני 1121 ישׂראל 3478 ובקשׁו 1245 את 853 יהוה 3069 אלהיהם 430 ואת 853 דוד 1732 מלכם 4428 ופחדו 6342 אל 413 יהוה 3069 ואל 413 טובו 2898 באחרית 319 הימים׃ 3117
    Украинская Библия

    3:5 Потому Ізраїлеві сини навернуться, і будуть шукати Господа, Бога свого, та царя свого Давида, і за останніх днів з тремтінням обернуться до Господа та до Його добра.


    Ыйык Китеп
    3:5 Ошондон кийин Ысрайыл уулдары күнөөлөрү эчүн өкүнүп, өздөрүнүн Кудай-Теңирин жана өздөрүнүн падышасы Дөөттү издешет. Акыркы күндөрү Теңирдин жана Анын ырайымынын алдында титирешет.

    Русская Библия

    3:5 После того обратятся сыны Израилевы и взыщут Господа Бога своего и Давида, царя своего, и будут благоговеть пред Господом и благостью Его в последние дни.


    Греческий Библия
    και
    2532 μετα 3326 ταυτα 5024 5023 επιστρεψουσιν οι 3588 υιοι 5207 ισραηλ 2474 και 2532 επιζητησουσιν κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 αυτων 846 και 2532 δαυιδ τον 3588 βασιλεα 935 αυτων 846 και 2532 εκστησονται επι 1909 τω 3588 κυριω 2962 και 2532 επι 1909 τοις 3588 αγαθοις 18 αυτου 847 επ 1909 ' εσχατων 2078 των 3588 ημερων 2250
    Czech BKR
    3:5 Potom pak obrбtн se synovй Izraelљtн, a hledati budou Hospodina Boha svйho i Davida krбle svйho; a pшedмљeni jsouce, pobмhnou k Hospodinu a k dobrotм jeho v poslednнch иasнch.

    Болгарская Библия

    3:5 После Израиляните наново ще потърсят Господа своя Бог и царя си Давида; и в послешните дни ще дойдат със страхопочитание при Господа и при неговата благост.


    Croatian Bible

    3:5 Poslije toga, sinovi жe se Izraelovi vratiti; traћit жe Jahvu, Boga svoga, i Davida, svoga kralja; sa strahom жe pristupiti k Jahvi i k njegovim dobrima, na kraju dana.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Ho 5:6,15 Isa 27:12,13 Jer 3:22,23; 31:6-10; 50:4,5


    Новой Женевской Библии

    (5) обратятся... и взыщут. Израильтяне раскаются и от всего сердца будут стремиться к единению с Богом в день Пятидесятницы (Деян.2,38-46).

    Давида. Это указание относится ко Христу - сыну Давидову (1,11; 1Цар.7,12-16; Мф. 1,1; Рим.1,3).

    благоговеть. Осознав во всей полноте власть и всемогущество Господа, истинный Израиль преисполнится благоговейного трепета (Гал.6,15).

    в последние дни. Это выражение относится к эсхатологическому веку, когда народ возвратится к Богу и вновь обретет Его благословение, когда возобновится поклонение Ему и восстановится царство Давидово (Ис.2,2; Мф. 1,1; Лк.1,32; Деян.2,30-33; 13,34-38). Церковь переживает сейчас этот последний период истории (Деян.2,17; Евр.1,2).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET