ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иакова 1:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:12 Блажен человек, который переносит искушение, потому что, быв испытан, он получит венец жизни, который обещал Господь любящим Его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    μακαριος
    3107 ανηρ 435 ος 3739 υπομενει 5278 5719 πειρασμον 3986 οτι 3754 δοκιμος 1384 γενομενος 1096 5637 ληψεται 2983 5695 τον 3588 στεφανον 4735 της 3588 ζωης 2222 ον 3739 επηγγειλατο 1861 5662 ο 3588 κυριος 2962 τοις 3588 αγαπωσιν 25 5723 αυτον 846
    Украинская Библия

    1:12 Блаженна людина, що витерпить пробу, бо, бувши випробувана, дістане вінця життя, якого Господь обіцяв тим, хто любить Його.


    Ыйык Китеп
    1:12 Сыноолорду башынан өткөрүп жаткан
    адам бактылуу. Анткени сыноодон өткөндөн кийин, ал адам Теңир өзүн сүйгөндөргө убада кылган өмүр таажысын алат.
    Азгырыктар жөнүндө

    Русская Библия

    1:12 Блажен человек, который переносит искушение, потому что, быв испытан, он получит венец жизни, который обещал Господь любящим Его.


    Греческий Библия
    μακαριος
    3107 ανηρ 435 ος 3739 υπομενει 5278 5719 πειρασμον 3986 οτι 3754 δοκιμος 1384 γενομενος 1096 5637 ληψεται 2983 5695 τον 3588 στεφανον 4735 της 3588 ζωης 2222 ον 3739 επηγγειλατο 1861 5662 ο 3588 κυριος 2962 τοις 3588 αγαπωσιν 25 5723 αυτον 846
    Czech BKR
    1:12 Ale blahoslavenэ muћ, kterэћ snбљн pokuљenн, nebo kdyћ bude zkuљen, vezme korunu ћivota, kterouћ zaslнbil Pбn tмm, jenћ ho milujн.

    Болгарская Библия

    1:12 Блажен онзи човек, който издържа изпитня; защото като бъде одобрен, ще приеме за венец живота, който Господ е обещал на ония, които Го любят.


    Croatian Bible

    1:12 Blago иovjeku koji trpi kuљnju: prokuљan, primit жe vijenac ћivota koji je Gospodin obeжao onima љto ga ljube.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    :2-4; 5:11 Job 5:17 Ps 94:12; 119:67,71,75 Pr 3:11,12 Heb 6:15


    Новой Женевской Библии

    (12) Блажен. См. Мф. 5,3-11.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12

    Объединяя ранее (со ст. 2) сказанное об искушениях или испытаниях, постигающих людей,
    апостол показывает теперь конечный результат терпеливого перенесения разных жизненных испытаний, именно: блаженство - прошедши чрез горнило испытаний (ст. 2) и очистившись в нем нравственно, как золото очищается через огонь, человек-христианин имеет твердую надежду быть увенчанным венцом истинной жизни в соединении с Богом навеки. Любовь к Богу и Христу, выражающаяся в терпеливом, перенесении христианином разных испытаний, сделает их достойными принять эту высокую награду, по неложному обетованию Спасителя (Мф 5:10-11) "Апостол, говорит св. И. Златоуст, довольно увещевал переносить искушения с радостью, дабы дело стояло твердо, а терпение было совершенное; то и другое происходит само собою и делается не без цели. Апостол старается убедить - исполнять вышесказанное посредством другого увещания, когда говорит, что терпящий искушение блажен по обетованию. Ибо таковой, ведя борьбу по образу борцов, будет мужем испытанным, искушенным по всяческим. Посему-то ему, после того как он пережил печали, дается венец жизни, уготованной от Бога любящим Его".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET