TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 3:9 Кто знает, может быть, еще Бог умилосердится и отвратит от нас пылающий гнев Свой, и мы не погибнем'. Еврейский / Греческий лексикон Стронга מי 4310 יודע 3045 ישׁוב 7725 ונחם 5162 האלהים 430 ושׁב 7725 מחרון 2740 אפו 639 ולא 3808 נאבד׃ 6 Украинская Библия 3:9 Хто знає, може Бог обернеться й пожалує, і відвернеться з жару гніву Свого, і ми не погинемо! Ыйык Китеп 3:9 Ким билет, балким, Кудай боорукердик кылып, өзүнүн бизге каршы жалындаган каарынан кайтар, биз өлбөй каларбыз». Русская Библия 3:9 Кто знает, может быть, еще Бог умилосердится и отвратит от нас пылающий гнев Свой, и мы не погибнем'. Греческий Библия τις 5100 5101 οιδεν 1492 5758 ει 1488 5748 μετανοησει ο 3588 3739 θεος 2316 και 2532 αποστρεψει 654 5692 εξ 1537 1803 οργης 3709 θυμου 2372 αυτου 847 και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 απολωμεθα Czech BKR 3:9 Kdo vн, neobrбtн-li se a nebude-li ћeleti toho Bщh; neodvrбtн-li se, pravнm, od prchlivosti hnмvu svйho, abychom nezahynuli. Болгарская Библия 3:9 Кой знае дали Бог не ще се обърне и разкае, и се отвърне от лютия си гняв, та не погинем? Croatian Bible 3:9 Tko zna, moћda жe se povratiti Bog, smilovati se i odustati od ljutoga svog gnjeva da ne izginemo?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Jon 1:6 2Sa 12:22 Ps 106:45 Joe 2:13,14 Am 5:15 Lu 15:18-20 Новой Женевской Библии (9) Кто знает... и мы не погибнем. Царь выражает надежду, что искреннее раскаяние отвратит гнев Божий.
3:9 Кто знает, может быть, еще Бог умилосердится и отвратит от нас пылающий гнев Свой, и мы не погибнем'. Еврейский / Греческий лексикон Стронга מי 4310 יודע 3045 ישׁוב 7725 ונחם 5162 האלהים 430 ושׁב 7725 מחרון 2740 אפו 639 ולא 3808 נאבד׃ 6 Украинская Библия 3:9 Хто знає, може Бог обернеться й пожалує, і відвернеться з жару гніву Свого, і ми не погинемо! Ыйык Китеп 3:9 Ким билет, балким, Кудай боорукердик кылып, өзүнүн бизге каршы жалындаган каарынан кайтар, биз өлбөй каларбыз». Русская Библия 3:9 Кто знает, может быть, еще Бог умилосердится и отвратит от нас пылающий гнев Свой, и мы не погибнем'. Греческий Библия τις 5100 5101 οιδεν 1492 5758 ει 1488 5748 μετανοησει ο 3588 3739 θεος 2316 και 2532 αποστρεψει 654 5692 εξ 1537 1803 οργης 3709 θυμου 2372 αυτου 847 και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 απολωμεθα Czech BKR 3:9 Kdo vн, neobrбtн-li se a nebude-li ћeleti toho Bщh; neodvrбtн-li se, pravнm, od prchlivosti hnмvu svйho, abychom nezahynuli. Болгарская Библия 3:9 Кой знае дали Бог не ще се обърне и разкае, и се отвърне от лютия си гняв, та не погинем? Croatian Bible 3:9 Tko zna, moћda жe se povratiti Bog, smilovati se i odustati od ljutoga svog gnjeva da ne izginemo?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Jon 1:6 2Sa 12:22 Ps 106:45 Joe 2:13,14 Am 5:15 Lu 15:18-20 Новой Женевской Библии (9) Кто знает... и мы не погибнем. Царь выражает надежду, что искреннее раскаяние отвратит гнев Божий.
3:9 Хто знає, може Бог обернеться й пожалує, і відвернеться з жару гніву Свого, і ми не погинемо! Ыйык Китеп 3:9 Ким билет, балким, Кудай боорукердик кылып, өзүнүн бизге каршы жалындаган каарынан кайтар, биз өлбөй каларбыз». Русская Библия 3:9 Кто знает, может быть, еще Бог умилосердится и отвратит от нас пылающий гнев Свой, и мы не погибнем'. Греческий Библия τις 5100 5101 οιδεν 1492 5758 ει 1488 5748 μετανοησει ο 3588 3739 θεος 2316 και 2532 αποστρεψει 654 5692 εξ 1537 1803 οργης 3709 θυμου 2372 αυτου 847 και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 απολωμεθα Czech BKR 3:9 Kdo vн, neobrбtн-li se a nebude-li ћeleti toho Bщh; neodvrбtн-li se, pravнm, od prchlivosti hnмvu svйho, abychom nezahynuli. Болгарская Библия 3:9 Кой знае дали Бог не ще се обърне и разкае, и се отвърне от лютия си гняв, та не погинем? Croatian Bible 3:9 Tko zna, moћda жe se povratiti Bog, smilovati se i odustati od ljutoga svog gnjeva da ne izginemo?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Jon 1:6 2Sa 12:22 Ps 106:45 Joe 2:13,14 Am 5:15 Lu 15:18-20 Новой Женевской Библии (9) Кто знает... и мы не погибнем. Царь выражает надежду, что искреннее раскаяние отвратит гнев Божий.
3:9 Кто знает, может быть, еще Бог умилосердится и отвратит от нас пылающий гнев Свой, и мы не погибнем'. Греческий Библия τις 5100 5101 οιδεν 1492 5758 ει 1488 5748 μετανοησει ο 3588 3739 θεος 2316 και 2532 αποστρεψει 654 5692 εξ 1537 1803 οργης 3709 θυμου 2372 αυτου 847 και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 απολωμεθα Czech BKR 3:9 Kdo vн, neobrбtн-li se a nebude-li ћeleti toho Bщh; neodvrбtн-li se, pravнm, od prchlivosti hnмvu svйho, abychom nezahynuli. Болгарская Библия 3:9 Кой знае дали Бог не ще се обърне и разкае, и се отвърне от лютия си гняв, та не погинем? Croatian Bible 3:9 Tko zna, moћda жe se povratiti Bog, smilovati se i odustati od ljutoga svog gnjeva da ne izginemo?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Jon 1:6 2Sa 12:22 Ps 106:45 Joe 2:13,14 Am 5:15 Lu 15:18-20 Новой Женевской Библии (9) Кто знает... и мы не погибнем. Царь выражает надежду, что искреннее раскаяние отвратит гнев Божий.
3:9 Кой знае дали Бог не ще се обърне и разкае, и се отвърне от лютия си гняв, та не погинем? Croatian Bible 3:9 Tko zna, moћda жe se povratiti Bog, smilovati se i odustati od ljutoga svog gnjeva da ne izginemo?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Jon 1:6 2Sa 12:22 Ps 106:45 Joe 2:13,14 Am 5:15 Lu 15:18-20 Новой Женевской Библии (9) Кто знает... и мы не погибнем. Царь выражает надежду, что искреннее раскаяние отвратит гнев Божий.
3:9 Tko zna, moћda жe se povratiti Bog, smilovati se i odustati od ljutoga svog gnjeva da ne izginemo?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Jon 1:6 2Sa 12:22 Ps 106:45 Joe 2:13,14 Am 5:15 Lu 15:18-20 Новой Женевской Библии (9) Кто знает... и мы не погибнем. Царь выражает надежду, что искреннее раскаяние отвратит гнев Божий.
VERSE (9) - Jon 1:6 2Sa 12:22 Ps 106:45 Joe 2:13,14 Am 5:15 Lu 15:18-20
Jon 1:6 2Sa 12:22 Ps 106:45 Joe 2:13,14 Am 5:15 Lu 15:18-20
(9) Кто знает... и мы не погибнем. Царь выражает надежду, что искреннее раскаяние отвратит гнев Божий.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ