Bad Advertisement? Are you a Christian? Online Store: | PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP Elucidations.I.How memorable the histories, moreover, of Nebuchadnezzar1609
But Lactantius, who uses the Sibyls so freely, should not have omitted to show what Sibylline oracles God drew forth from “the princes of this world” also, by the illumination of the pharos which he established in Sion, “to be a light to lighten the Gentiles” until the great Epiphany should rise upon them in “the dayspring from on high.” I extract from a paradoxical but most entertaining author, whom I have often quoted, certain extracts from Philo, which I translate from his note in the Soirées. Thus:— “Agrippa,” says Philo,1612
“Your great-grandmother Julia1613
In the same discourse, wasting words on Caligula, Philo reminds him that Augustus “not only admired, nay, rather, he adored (εθαύμαζε καὶ προσέκυνει, κ.τ.λ.), this custom of employing no sort of image to represent, materially, a nature invisible in itself.” Poor De Maistre, who quotes this testimony against images from Philo with intense appreciation, will yet sophisticate himself and others into the very contrary in behalf of his one predominant idea of (προσκύνησις) canine self-abasement to the decrees of the Vatican. On this account I am forced to consider him a sophist as well as a fanatic; but I delight to render justice to his genius, for, wherever he talks and reasons as a Christian merely, he fascinates and instructs me. He never conceived of “Catholicity,” and lived under the delusion of the Decretals, a disciple of the Jesuits. II.(Therefore they were neglected for many ages, p. 116.) The explicit statements of Lactantius, and his profuse quotations from the Sibyllina, persuade me that these curious fragments deserve a degree of scientific attention which they have not yet received. The Fathers all cite them, when it must have exposed them to scorn and overwhelming refutation had their quotations not been found in the Sibylline books of their adversaries. The influence of the Jewish religion upon the Gentiles under the Babylonian and Medo-Persian monarchies must have been considerable, but after Alexander’s time it was vastly increased. Many versions of select prophets were doubtless produced in Greek before the authorized Septuagint. These were soon embedded in the Sibyls’ books; and I cannot think the interpolations of early Christians were all frauds, by any means. Their numerous marginal annotations crept into other copies; and very likely, in the time of our author, they were inextricably confused with the text in the greater part of the “editions,” so to speak, then current with booksellers. But in vol. viii. we shall have occasion to recur again to this interesting inquiry. III.(We made proclamation before him as children, p. 117.) “Sicut pueri.” This is not according to the Septuagint, ὡς παιδίον. It is not the Vulgate, of course; but its radical difference with that raises interesting inquiries: Is it a specimen of one of many African or old Italic versions? Does our author endeavour to translate from the Septuagint? May he not have had in hand a copy of Isaiah from among those which preceded the Septuagint? The Septuagint reading finds its key in cap. lii. 7, and in the tenth verse, where the “Arm of the Lord” (“His Holy Arm”) is introduced as the personal Logos Incarnate. The thirteenth and fourteenth verses predict the amazing sequel, and its practical and blessed results; and then begins cap. liii., “Who hath believed” our message. To whom is “the Arm of the Lord” revealed? “Going before Him (i.e., as heralds), we have proclaimed Him as a child, and, as it were, a root in a thirsty land; He has no form nor glory,” etc. In other words, “We have prophesied of Him who is elsewhere predicted (“unto us a child is born”) as one who from His childhood is as a rush without water,—prematurely withered,—a man of sorrows, and the Carpenter’s Son.” It does not hint, therefore, the “obscurity” of the Messiah’s birth, but rather what Irenæus insists upon, i.e., His (premature) old age; the worn and stricken appearance of senility in comparative youth.1614
IV.(There was darkness, etc., pp. 122, 240.) In former instances, where thought has turned to Phlegon the Trallian,1615
“Who Phlegon was; his work lost; extracts from it by Julius Africanus and Eusebius; their works, containing these extracts, lost; all we know is from versions and later writers; collation of extracts as given by the Armenian version of the Chronicon of Eusebius, St. Jerome’s Latin version, the Chronographia of Syncellus, and the Chronicon Paschale; extract by Syncellus from Julius Africanus; remarks upon it; testimony of Origen concerning Phlegon’s account; of John Philoponus (St. Maximus) Malala; summary of the whole; account of Phlegon’s testimony; not noticed by the learned and voluminous writers of the fourth and fifth centuries when they speak of the darkness, etc.; Dr. Lardner’s judgment1617
Lardner’s view, it will be observed, is thus sustained by an independent and most competent critic. This decision puts honour on the early writers: he thinks they were unwilling to claim a corroboration from evidence about which they were not well assured. V.(Divine and ethnic oracles, p. 210, note 2; p. 112, note 9.) The whole subject of ethnic oracles needs fresh study and illustration. Nothing would be more fascinating in theological inquiry, and Divine Inspiration might be richly illustrated by it, as anatomical science is clarified by “comparative anatomy.” I commend this subject to men of faith, learning, and intellectual vigour. Notably, let it be observed: (1) That Balaam’s ass is instanced by St. Peter as miraculously enabled to rebuke the madness of his master; and the same Apostle shortly before gives us the law as to divine inspiration in contrast.1618
Finally, and to close the subject, the reader will readily forgive me for introducing the following citations from the “Warburton Lecture” of Dr. Edersheim, on Prophecy and History1623
“The Sibylline oracles, in Greek hexameters, consist, in their present form, of twelve books. They are full of interpolations, the really ancient portions forming part of the first two books and the largest part of book third (verses 97–807). These sections are deeply imbued with the Messianic spirit.1625
“As regards the promise of the Messiah, we turn in the first place, and with special interest, to the Sibylline Oracles. In the third book of these (such portions as I shall quote date from about 140 b.c.) the Messiah is described as ‘the King sent from heaven, who would judge every man in blood and splendour of fire.’ And the Vision of Messianic times opens with a reference to ‘the King whom God will send from the Sun,’ where we cannot fail to perceive a reference to the Seventy-second Psalm,1626
Dr. Edersheim gives us the reference in the margin, to which I would call attention, as directing to the whole pseudepigraphic literature.1629
|