Section
XXII.
[1] 1535
And when
Jesus came
to a certain
village, there drew near to him a
leper, and fell at his
feet, and besought him, and said unto him, If thou wilt, thou art able
to [2] cleanse me.
1536
And
Jesus had
mercy
upon him, and stretched forth his
hand, and [3] touched him, and said,
I will cleanse
1537
thee.
1538
And immediately his
leprosy departed [4] from
him, and he was cleansed.
1539
And he sternly
charged him, and sent him out, [5] [Arabic, p. 85] and said unto him,
1540
See that thou tell
not any man:
but go and shew thyself to the
priests, and offer an offering for thy
cleansing as
Moses commanded [6] for their
testimony.
1541
But he, when he went out, began to
publish
much, and spread abroad the news, so that
Jesus could not enter into
any of the cities openly, for the extent to which the
report of him
spread, but he remained without in a
desert [7] place.
1542
And much people came unto him from one place
and another,
1543
1543 This phrase does not
occur in the Syriac versions (Cur. wanting), but is obviously a Syriac
construction. |
to hear [8] his
word, and that they might be
healed of their pains.
1544
And he used to withdraw from them into the
desert, and
pray.
[9] 1545
And after that, was
the
feast of the
Jews; and
Jesus went up to
Jerusalem.
[10] 1546
And there was in
Jerusalem a place prepared for bathing,
1547
1547 Or,
baptism. The phrase almost exactly reproduces the Syriac
versions. |
which was called in [11] Hebrew the
House of
Mercy, having five
porches.
1548
And there were laid
in them much people of the
sick, and
blind, and
lame, and paralysed,
waiting for the moving [12] of the
water.
1549
And the
angel from time to time went down
into the place of bathing,
1550
1550 Or,
baptism. The phrase almost exactly reproduces the Syriac
versions. |
and moved the
water; and the first that went down after the moving [13] of the
water,
every
pain that he had was
healed.
1551
And
a man was there who had a [14]
disease for thirty-eight years.
1552
And
Jesus saw this
man laid, and
knew
1553
that he had [15] been thus a long time; and
he said unto him, Wouldest thou be made whole?
1554
That
diseased one answered and said, Yea, my
Lord, I have no man, when the
water moveth, to put me into the
bathing-place; but when I come, another goeth down before [16, 17]
me.
1555
Jesus said unto him,
Rise, take thy
bed, and
walk.
1556
And immediately
that man was
healed; and he rose, and carried his
bed, and walked.
[18] 1557
And that day was a
sabbath. And when the
Jews saw that
healed one, they
1558
said [19] unto him, It is a
sabbath:
thou hast no
authority to carry thy
bed.
1559
And
he answered and said unto them, He that made me whole, the same said
unto me, Take thy
bed, [20] [Arabic, p. 86] and
walk.
1560
They asked him therefore, Who is this man
that said unto thee, [21] Take thy
bed, and
walk?
1561
But he that was
healed knew not who it was;
for
Jesus had removed from that place to another, because of the press
of the great multitude [22] which was in that place.
1562
And after two days
Jesus happened upon him in
the
temple, and said unto him, Behold, thou art whole:
sin not
again, lest there come upon [23]
thee what is worse than the first.
1563
And
that man went, and said to the
Jews that it [24] was
Jesus that had
healed him.
1564
And because of that
the
Jews persecuted Jesus and [25] sought to
kill him, because he was
doing this on the
sabbath.
1565
And
Jesus said
unto [26] them, My
Father worketh until now, and I also
work.
1566
And because of this especially the
Jews
sought to
kill him, not because he
profaned the
sabbath only; but for
his saying also that
God was his
Father, and his making himself equal
with
God. [27]
1567
Jesus answered and
said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son cannot do
anything of himself, but what he seeth the
Father do; what the
Father
doeth, [28] that the Son also doeth like him.
1568
The
Father loveth his Son, and everything
that he doeth he sheweth him: and more than these works will he
shew him, that ye [29] may
marvel.
1569
And
as the
Father raiseth the dead and giveth them
life, so the Son [30]
also giveth
life to whomsoever he will.
1570
And
the
Father judgeth no man, but hath [31] given all judgement unto the
Son;
1571
that every man may honour the Son, as he
honoureth the
Father. And he that honoureth not the Son honoureth
not the
Father which [32] sent him.
1572
Verily, verily, I say unto you, Whosoever
heareth my word, and believeth in him that sent me, hath
eternal life,
and cometh not into judgement, but passeth from [33] [Arabic, p. 87]
death unto
life.
1573
Verily, verily, I
say unto you, An hour shall come, and now is also, when the dead shall
hear the voice of the Son of
God; and those [34] which hear shall
live.
1574
And as the
Father
hath
life in himself,
1575
1575 Borg.
ms. reads his person. |
likewise he gave to
[35] the Son also that he might have
life in himself,
1576
1576 Borg.
ms. reads his person. |
1577
and
authority
to do judgement also, [36] because
1578
1578 Lit.
that; or, Verily. |
he is the Son
of man.
1579
Marvel not then at
that: I mean the coming of the hour when all that are in the
tombs shall hear his voice, and shall come forth: [37]
1580
those that have done good, to the
resurrection of
life; and those that have done
evil deeds, to
the resurrection of judgement.
[38] 1581
I am not able of
myself to do anything; but as I hear, I
judge: and my judgement
[39] is just; I
seek not my
own will, but the will of him that
sent me.
1582
I
1583
1583 So
Ciasca’s Arabic text. Borg. ms. has
If I, and instead of and so, etc., simply a witness
which is not true, etc.; but its text of the next sentence is quite
corrupt. |
bear witness [40] of myself, and so
1584
1584 So
Ciasca’s Arabic text. Borg. ms. has
If I, and instead of and so, etc., simply a witness
which is not true, etc.; but its text of the next sentence is quite
corrupt. |
my witness is not true.
1585
It is another that beareth witness [41] of
me; and I know that the witness which he beareth of me is true.
1586
Ye have sent [42] unto John, and he hath
borne witness of the
truth.
1587
But not from
man do I
seek [43] witness; but I say that ye may
live.
1588
1589
That
1590
was a
lamp which shineth and [44] giveth
light: and ye were pleased to
glory now
1591
1591 Were it not also
in Ibn-at-Tayyib’s Commentary (Brit. Mus. text) we should assume
now to be a corruption of an original Arabic reading, for a
season (cf. Syr.). |
in
his
light.
1592
But I have witness
greater than that of John: the works which my
Father hath given
me to accomplish, [45] those works which I do, bear witness of me, that
the
Father hath sent me.
1593
And the
Father
which sent me, he hath borne witness of me. Ye have neither heard
his [46] voice at any time, nor seen his
appearance.
1594
And his word abideth not in you; because [47]
in him whom he hath sent ye do not believe.
1595
Search the scriptures, in which ye
rejoice1596
1596 This word (often
used by our translator) means in Syriac (transposed) believe, think,
hope (cf. § 8, 8, note). |
[48] that ye have
eternal life;
1597
and they bear
witness of me; and ye do not wish to come to [49, 50] [Arabic, p. 88]
me, that ye may have
eternal life.
1598
I
seek not
praise of men.
1599
But I know [51] you,
that the
love of
God is not in you.
1600
I
am come in the name of my
Father, and ye received me not; but if
another come in his own name, that
one will [52] ye
receive.
1601
And how can ye
believe, while ye receive
praise one from another, and [53]
praise from
God, the One, ye
seek not?
1602
Can it be that
ye think that I will
accuse you before the
Father? Ye have one
that accuseth you,
Moses, in whom ye have [54] rejoiced.
1603
1603 This word (often
used by our translator) means in Syriac (transposed) believe, think,
hope (cf. § 8, 8, note). |
1604
If ye believed
Moses, ye would believe me also; Moses wrote of me. [55]
1605
And if ye believed not his writings, how
shall ye believe my words?
E.C.F. INDEX & SEARCH