
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Петра 1:24 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
1:24 Ибо всякая плоть--как трава, и всякая слава человеческая--как цвет на траве: засохла трава, и цвет ее опал;
Еврейский / Греческий лексикон Стронга διοτι 1360 πασα 3956 σαρξ 4561 ως 5613 χορτος 5528 και 2532 πασα 3956 δοξα 1391 ανθρωπου 444 ως 5613 ανθος 438 χορτου 5528 εξηρανθη 3583 5681 ο 3588 χορτος 5528 και 2532 το 3588 ανθος 438 αυτου 846 εξεπεσεν 1601 5627
Украинская Библия
1:24 ¶ Бо кожне тіло немов та трава, і всяка слава людини як цвіт трав'яний: засохне трава то й цвіт опаде,
Ыйык Китеп 1:24 Анткени ар бир адам чөп сыяктуу, анын даңкы да талаа гүлүндөй. Чөп куурайт, гүл соолуйт.
Русская Библия
1:24 Ибо всякая плоть--как трава, и всякая слава человеческая--как цвет на траве: засохла трава, и цвет ее опал;
Греческий Библия διοτι 1360 πασα 3956 σαρξ 4561 ως 5613 χορτος 5528 και 2532 πασα 3956 δοξα 1391 ανθρωπου 444 ως 5613 ανθος 438 χορτου 5528 εξηρανθη 3583 5681 ο 3588 χορτος 5528 και 2532 το 3588 ανθος 438 αυτου 846 εξεπεσεν 1601 5627
Czech BKR 1:24 Nebo vљelikй tмlo jest jako trбva, a vљelikб slбva иlovмka jako kvмt trбvy. Usvadla trбva, a kvмt jejн spadl,
Болгарская Библия
1:24 Защото "Всяка твар е като трева, и всичката - слава като цвят от трева; Тревата изсъхва, и цветът - окапва,
Croatian Bible
1:24 Doista, svako je tijelo kao trava, sva mu slava ko cvijet poljski: sahne trava, vene cvijet,
Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - 2Ki 19:26 Ps 37:2; 90:5; 92:7; 102:4; 103:15; 129:6 Isa 40:6-8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 22-25 Из учения о возрождении христиан благодатью Святого Духа (ст. 23, см. Ин 1:12-13; 3:3, 5-6) Апостол делает вывод о необходимости для всех добродетели братолюбия, в чистом виде своем являющейся выполнением основной заповеди Христа Спасителя о любви, как отличительной черте христиан (Лк.10:28; Ин 13:34, 35">Мф 22:40; Мк 12:31; Лк.10:28; Ин 13:34, 35). Побуждение это получает особенную силу в мысли ст. 24-25 о крайней противоположности плотского, невозрожденного человека с деяниями его и человека возрожденного нетленным семенем слова Божия (ст. 23; ср. Иак.1:18), пребывающего во век (ср. Ис XL:6, 8). Столь же вечною должна пребывать и взаимная любовь христиан друга к другу (1Кор.13:8).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|