ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Петра 1:17
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:17 Ибо Он принял от Бога Отца честь и славу, когда от велелепной славы принесся к Нему такой глас: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    λαβων
    2983 5631 γαρ 1063 παρα 3844 θεου 2316 πατρος 3962 τιμην 5092 και 2532 δοξαν 1391 φωνης 5456 ενεχθεισης 5342 5685 αυτω 846 τοιασδε 5107 υπο 5259 της 3588 μεγαλοπρεπους 3169 δοξης 1391 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 υιος 5207 μου 3450 ο 3588 αγαπητος 27 εις 1519 ον 3739 εγω 1473 ευδοκησα 2106 5656
    Украинская Библия

    1:17 Бо Він честь та славу прийняв від Бога Отця, як до Нього прийшов від величної слави голос такий: Це Син Мій Улюблений, що Його Я вподобав!


    Ыйык Китеп
    1:17 Себеби Машайак даңктуу улуу Кудайдын «Бул Менин сүйүктүү Уулум, Мен Ага ыраазымын» деген энүн укканда, Кудай Ата Аны урмат-сыйга жана даңкка бөлөгөн.

    Русская Библия

    1:17 Ибо Он принял от Бога Отца честь и славу, когда от велелепной славы принесся к Нему такой глас: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение.


    Греческий Библия
    λαβων
    2983 5631 γαρ 1063 παρα 3844 θεου 2316 πατρος 3962 τιμην 5092 και 2532 δοξαν 1391 φωνης 5456 ενεχθεισης 5342 5685 αυτω 846 τοιασδε 5107 υπο 5259 της 3588 μεγαλοπρεπους 3169 δοξης 1391 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 υιος 5207 μου 3450 ο 3588 αγαπητος 27 εις 1519 ον 3739 εγω 1473 ευδοκησα 2106 5656
    Czech BKR
    1:17 Pшijalќ jest zajistй od Boha Otce иest a slбvu, kdyћ se stal k nмmu hlas takovэ od velebnй slбvy: Tentoќ jest ten mщj milэ Syn, v nмmћ mi se zalнbilo.

    Болгарская Библия

    1:17 Защото Той прие от Бога Отца почест и слава, когато от великолепната слава дойде от Него такъв глас: Този е Моят възлюбен Син, в Когото е Моето благоволение.


    Croatian Bible

    1:17 Od Oca je doista primio иast i slavu kad mu ono od uzviљene Slave doprije ovaj glas: Ovo je Sin moj, Ljubljeni moj, u njemu mi sva milina!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    Mt 11:25-27; 28:19 Lu 10:22 Joh 3:35; 5:21-23,26,36,37


    Новой Женевской Библии

    (17) от велелепной славы. Косвенное, типичное для иудейской речи упоминание Самого Бога. Этот прием, называемый парафраз, позволяет избегать праздного произнесения священного имени Божия.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    16-18

    Требуя от верующих строгого и постоянного внимания к словам своего благовествования,
    Апостол здесь доказывает несомненную важность следования этому учению, противополагая божественную истинность евангельского учения красивым поэмам язычников и обольстительным басням (зарождавшимся уже тогда) еретических учений (ср. 1Тим.4:7; 1, 4) Апостол как бы так говорит: "Ничего такого нельзя подозревать в нас. Ибо мы преподали учение словом необработанным, как и Павел говорит коринфянам (1Кор.2:4, 13), и преподали то, что своими глазами видели, когда вместе с Ним восходили на святую гору" (блаж. Феофил.). В качестве разительного примера, в котором особенно проявились величие и сила Господа Иисуса Христа, и о котором, как о действительном событии свидетельствуют Апостолы и евангелисты (см. Лк.9~">Мф 17:1 сл. ; Мк 9:2 cл. ; Лк.9:28 cл.), Ап. Петр говорит здесь о Преображении Господа, с особенною силою оттеняя, что апостолы, в числе их Петр, самолично слышали глас Бога Отца, пришедший к Иисусу Христу с неба.



    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET