ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Петра 2:10
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:10 а наипаче тех, которые идут вслед скверных похотей плоти, презирают начальства, дерзки, своевольны и не страшатся злословить высших,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    μαλιστα
    3122 δε 1161 τους 3588 οπισω 3694 σαρκος 4561 εν 1722 επιθυμια 1939 μιασμου 3394 πορευομενους 4198 5740 και 2532 κυριοτητος 2963 καταφρονουντας 2706 5723 τολμηται 5113 αυθαδεις 829 δοξας 1391 ου 3756 τρεμουσιν 5141 5719 βλασφημουντες 987 5723
    Украинская Библия

    2:10 ¶ а надто тих, хто ходить за нечистими пожадливостями тіла та погорджує владою; зухвалі свавільці, що не бояться зневажати слави,


    Ыйык Китеп
    2:10 айрыкча ыпылас кумарларына жетеленген, бийликтегилерди тоотпогон,
    кара өзгөй, эүнбаш, жогоркуларды жамандагандан коркпогон адамдарды, сот боло турган күнгө чейин сактап турууну билет.
    Русская Библия

    2:10 а наипаче тех, которые идут вслед скверных похотей плоти, презирают начальства, дерзки, своевольны и не страшатся злословить высших,


    Греческий Библия
    μαλιστα
    3122 δε 1161 τους 3588 οπισω 3694 σαρκος 4561 εν 1722 επιθυμια 1939 μιασμου 3394 πορευομενους 4198 5740 και 2532 κυριοτητος 2963 καταφρονουντας 2706 5723 τολμηται 5113 αυθαδεις 829 δοξας 1391 ου 3756 τρεμουσιν 5141 5719 βλασφημουντες 987 5723
    Czech BKR
    2:10 A zvlбљtм tмch, jenћ po tмle v ћбdosti neиistй chodн, a vrchnostн pohrdajн, jsou i smмlн, sobм se zalibujнcн, neostэchajн se dщstojnostem porouhati.

    Болгарская Библия

    2:10 а особено тия, които с нечисто пожелание следват плътските страсти и презират властта. Смели и упорити, те не се страхуват да хулят славните същества;


    Croatian Bible

    2:10 ponajpaиe one koji u prljavoj poћudi idu za puti i preziru Veliиanstvo. Preuzetnici, drznici i ne trepnu pogrрujuжi Slave,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Ro 8:1,4,5,12,13 2Co 10:3 Heb 13:4


    Новой Женевской Библии

    (10) не страшатся злословить высших. Букв.: "хулить славы", что, вероятно, указывает на ангелов, будь то добрых или злых. Сказанное в ст. 11: "и ангелы не произносят на них укоризненного суда" (ср. Иуд.1,10-11) - указывает, что речь идет о злых ангелах. На предостережение об опасности попасть во власть злых духовных сил (ср. 1Кор.5,5; 1Тим.1,20) лжеучители, видимо, ответили насмешкой или даже отрицанием бытия дьявола и его демонов.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-15

    Преподав читателям руководственные наставления касательно осторожности в отношении соблазнов лжеучителей,
    Апостол теперь переходит к подробнейшей характеристике этих последних. Нравственная распущенность с наклонностью к противоестественным плотским порокам (ст. 10, 14) и дерзость в отношении ко всякой власти (ст. 10-11) особенно выделяются в мрачной характеристике лжеучителей. "Смысл (целой характеристики) такой: они, говорит Апостол, не имеют ничего свойственного чистоте, но пристают к чистому обществу, как пятна на чистой одежде. Когда обольстят кого-нибудь и успеют сделать попавшихся в их сети мужей и жен нечистыми, почитают это дело насаждением, дополняя свое развращение. Они, и пиршествуя с вами, делают это не по любви и общению с другими, но потому, что находят это время удобным для обольщения женщин. Ибо они, имея глаза, смотрят не на что другое, как только на любострастие, и непрестанно имея это в виду и греша, как сыны проклятия, прельщают неутвержденные души. Ибо сердце их приучено ни к чему другому, как только к любостяжанию, т. е. к разврату или корысти, и через тот и другую оставив путь, могший привести их к спасению, они заблудились от него" (блаж. Феофил.).



    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET