ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Евреям 2:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:7 Не много Ты унизил его пред Ангелами; славою и честью увенчал его, и поставил его над делами рук Твоих,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ηλαττωσας
    1642 5656 αυτον 846 βραχυ 1024 τι 5100 παρ 3844 αγγελους 32 δοξη 1391 και 2532 τιμη 5092 εστεφανωσας 4737 5656 αυτον 846 και 2532 κατεστησας 2525 5656 αυτον 846 επι 1909 τα 3588 εργα 2041 των 3588 χειρων 5495 σου 4675
    Украинская Библия

    2:7 Ти його вчинив мало меншим від Анголів, і честю й величністю Ти вінчаєш його, і поставив його над ділами рук Своїх,


    Ыйык Китеп
    2:7 Сен аны периштелердин алдында бир аз убакытка эле басынттың. Ага урмат менен атак-даңкты таажы кылып кийгиздиң. Аны өз колуң менен жасагандарыңдын эстүнө башчы кылып койдуң.

    Русская Библия

    2:7 Не много Ты унизил его пред Ангелами; славою и честью увенчал его, и поставил его над делами рук Твоих,


    Греческий Библия
    ηλαττωσας
    1642 5656 αυτον 846 βραχυ 1024 τι 5100 παρ 3844 αγγελους 32 δοξη 1391 και 2532 τιμη 5092 εστεφανωσας 4737 5656 αυτον 846 και 2532 κατεστησας 2525 5656 αυτον 846 επι 1909 τα 3588 εργα 2041 των 3588 χειρων 5495 σου 4675
    Czech BKR
    2:7 Maliиkos jej menљнho andмlщ uиinil, slavou a ctн korunoval jsi ho, a ustanovils jej nad dнlem rukou svэch.

    Болгарская Библия

    2:7 Ти си го направил само малко по-долен от ангелите, Със слава и чест си го увенчал, И поставил си го над делата на ръцете Си;


    Croatian Bible

    2:7 Ti ga tek za malo uиini manjim od anрela, slavom i иasti njega ovjenиa,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    "Не много Ты унизил Его пред Ангелами..." - еврейский текст, вместо пред Ангелами, имеет: перед божеством, (элогим), лучше выражая особливую близость отношений человека к Богу и вместе его достоинство. "Не много..." - малым нечим - bracu ti - в двойном смысле: или - на короткое
    время - на время земной жизни Иисуса (ср. 9 ст.), или в смысле допущения малой (впрочем, тоже временной) разницы в достоинстве (воспринятие человеческой плоти и претерпение страданий и смерти), потом восполнившейся превосходящею славою и честью.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET