
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоиль 1:10 CHAPTER: 1, 2, 3
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
1:10 Опустошено поле, сетует земля; ибо истреблен хлеб, высох виноградный сок, завяла маслина.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга שׁדד 7703 שׂדה 7704 אבלה 56 אדמה 127 כי 3588 שׁדד 7703 דגן 1715 הובישׁ 3001 תירושׁ 8492 אמלל 536 יצהר׃ 3323
Украинская Библия
1:10 Опустошене поле, упала в жалобу земля, бо спустошене збіжжя, вино молоде пересохло, зів'яла оливка.
Ыйык Китеп 1:10 Талаа эүн калып, жер кайгырып жатат, анткени дан жок болду, жүзүм сабагы куурады, зайтун дарагы соолуду.
Русская Библия
1:10 Опустошено поле, сетует земля; ибо истреблен хлеб, высох виноградный сок, завяла маслина.
Греческий Библия οτι 3754 τεταλαιπωρηκεν τα 3588 πεδια πενθειτω η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 οτι 3754 τεταλαιπωρηκεν σιτος εξηρανθη 3583 5681 οινος 3631 ωλιγωθη ελαιον 1637
Czech BKR 1:10 Zpustlo pole, kvнlн zemм, proto ћe pohubeno obilй, vyschl mest, olej zhynul.
Болгарская Библия
1:10 Запустя полето, жалее земята; Защото се загуби житото, Изсъхна новото вино, дървеното масло е слабо,
Croatian Bible
1:10 Opustoљeno polje, zemlja poharana. Poharano ћito, vino propade, presahnu ulje.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :17-20 Le 26:20 Isa 24:3,4 Jer 12:4,11; 14:2-6 Ho 4:3 Новой Женевской Библии
(10) сетует земля. За нашествием саранчи последовала засуха.
хлеб... виноградный сок... маслина. Т.е. то, что необходимо для совершения ежедневных обрядовых приношений (2,19; Ос.2,8).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|