οτε 3753 ADV ουν 3767 CONJ ειδον 1492 5627 V-2AAI-3P αυτον 846 P-ASM οι 3588 T-NPM αρχιερεις 749 N-NPM και 2532 CONJ οι 3588 T-NPM υπηρεται 5257 N-NPM εκραυγασαν 2905 5656 V-AAI-3P λεγοντες 3004 5723 V-PAP-NPM σταυρωσον 4717 5657 V-AAM-2S σταυρωσον 4717 5657 V-AAM-2S λεγει 3004 5719 V-PAI-3S αυτοις 846 P-DPM ο 3588 T-NSM πιλατος 4091 N-NSM λαβετε 2983 5628 V-2AAM-2P αυτον 846 P-ASM υμεις 5210 P-2NP και 2532 CONJ σταυρωσατε 4717 5657 V-AAM-2P εγω 1473 P-1NS γαρ 1063 CONJ ουχ 3756 PRT-N ευρισκω 2147 5719 V-PAI-1S εν 1722 PREP αυτω 846 P-DSM αιτιαν 156 N-ASF
Vincent's NT Word Studies
6. They cried out. See on xviii. 40.Crucify. The best texts omit Him.
Take ye Him (labete auton umeiv). According to the Greek order, "take Him ye." Rev., take Him yourselves. See on xviii. 31.