ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 19:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:6 Когда же увидели Его первосвященники и служители, то закричали: распни, распни Его! Пилат говорит им: возьмите Его вы, и распните; ибо я не нахожу в Нем вины.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οτε
    3753 ουν 3767 ειδον 1492 5627 αυτον 846 οι 3588 αρχιερεις 749 και 2532 οι 3588 υπηρεται 5257 εκραυγασαν 2905 5656 λεγοντες 3004 5723 σταυρωσον 4717 5657 σταυρωσον 4717 5657 λεγει 3004 5719 αυτοις 846 ο 3588 πιλατος 4091 λαβετε 2983 5628 αυτον 846 υμεις 5210 και 2532 σταυρωσατε 4717 5657 εγω 1473 γαρ 1063 ουχ 3756 ευρισκω 2147 5719 εν 1722 αυτω 846 αιτιαν 156
    Украинская Библия

    19:6 Як зобачили ж Його первосвященики й служба, то закричали, говорячи: Розіпни, розіпни! Пилат каже до них: То візьміть Його ви й розіпніть, бо провини я в Нім не знаходжу!


    Ыйык Китеп
    19:6 Башкы ыйык кызмат кылуучулар менен алардын кызматчылары Ыйсаны көрүшкөндө: «Аны айкаш жыгачка када! Айкаш жыгачка када!» – деп кыйкырышты.
    Пилат аларга: «Алып кеткиле да, өзүңөр кадагыла! Мен Андан эч кандай күнөө тапкан жокмун!» – деди.
    Русская Библия

    19:6 Когда же увидели Его первосвященники и служители, то закричали: распни, распни Его! Пилат говорит им: возьмите Его вы, и распните; ибо я не нахожу в Нем вины.


    Греческий Библия
    οτε
    3753 ουν 3767 ειδον 1492 5627 αυτον 846 οι 3588 αρχιερεις 749 και 2532 οι 3588 υπηρεται 5257 εκραυγασαν 2905 5656 λεγοντες 3004 5723 σταυρωσον 4717 5657 σταυρωσον 4717 5657 λεγει 3004 5719 αυτοις 846 ο 3588 πιλατος 4091 λαβετε 2983 5628 αυτον 846 υμεις 5210 και 2532 σταυρωσατε 4717 5657 εγω 1473 γαρ 1063 ουχ 3756 ευρισκω 2147 5719 εν 1722 αυτω 846 αιτιαν 156
    Czech BKR
    19:6 A jakћ jej uzшeli pшednн knмћн a sluћebnнci jejich, zkшikli шkouce: Ukшiћuj, ukшiћuj ho. Dн jim Pilбt: Vezmмteћ vy jej a ukшiћujte, nebo jб na nмm viny nenalйzбm.

    Croatian Bible

    19:6 I kad ga ugledaљe glavari sveжeniиki i sluge, povikaљe: "Raspni, raspni!" Kaћe im Pilat: "Uzmite ga vi i raspnite jer ja ne nalazim na njemu krivice."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    :15 Mt 27:22 Mr 15:12-15 Lu 22:21-23 Ac 2:23; 3:13-15


    Новой Женевской Библии

    (6) первосвященники... закричали. В своей ненависти к Иисусу первосвященники превратились в вожаков толпы.

    возьмите Его вы, и распните. В душевном смятении Пилат забывает о том, что иудеи не имеют права производить распятие.

    я не нахожу в Нем вины. Уже в третий раз Пилат провозглашает Иисуса невиновным (18,38; 19,4.6; см. также Лк.23,4-14-22).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6

    - 7 Ничего не сказано, как отнесся к этому жалостному зрелищу собравшийся перед дворцом прокуратора простой народ: народ молчал. Но первосвященники и их служители стали громко кричать, что
    Пилат должен распять Христа (ср. 18:40 - где изображаются кричащими все). Раздраженный их упорством Пилат снова с насмешкой предлагает самим иудеям совершить казнь над Христом, зная, что они не посмеют этого сделать. Тогда враги Христа указывают Пилату новое основание, по какому они требуют осуждения Христа на смерть: Он сделал, т. е. назвал Себя Сыном Божиим. Этим иудеи хотели сказать, что Христос в беседах с ними приписывал Себе равенство с Богом, а это было преступлением, за которое в законе Моисеевом полагалась смертная казнь (это было хулою или унижением Бога. Лев .24:16).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET