ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Петра 5:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:12 Сие кратко написал я вам чрез Силуана, верного, как думаю, вашего брата, чтобы уверить вас, утешая и свидетельствуя, что это истинная благодать Божия, в которой вы стоите.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    δια
    1223 σιλουανου 4610 υμιν 5213 του 3588 πιστου 4103 αδελφου 80 ως 5613 λογιζομαι 3049 5736 δι 1223 ολιγων 3641 εγραψα 1125 5656 παρακαλων 3870 5723 και 2532 επιμαρτυρων 1957 5723 ταυτην 3778 ειναι 1511 5750 αληθη 227 χαριν 5485 του 3588 θεου 2316 εις 1519 ην 3739 εστηκατε 2476 5758
    Украинская Библия

    5:12 Я коротко вам написав через Силуяна, як гадаю вірного брата. Закликаю та свідчу, що це Божа благодать правдива, що ви в ній стоїте.


    Ыйык Китеп
    5:12 Силерге жазган ушул кыска катымды мен ишенимдүү бир тууган деп эсептеген Сыласка жаздырдым. Бул катты силерге кайрат берүү эчүн, Кудайдын ырайымынын чындык экендигин күбөлөндүрүү эчүн жаздым. Силер ошол ырайым менен жашап жатасыңар.

    Русская Библия

    5:12 Сие кратко написал я вам чрез Силуана, верного, как думаю, вашего брата, чтобы уверить вас, утешая и свидетельствуя, что это истинная благодать Божия, в которой вы стоите.


    Греческий Библия
    δια
    1223 σιλουανου 4610 υμιν 5213 του 3588 πιστου 4103 αδελφου 80 ως 5613 λογιζομαι 3049 5736 δι 1223 ολιγων 3641 εγραψα 1125 5656 παρακαλων 3870 5723 και 2532 επιμαρτυρων 1957 5723 ταυτην 3778 ειναι 1511 5750 αληθη 227 χαριν 5485 του 3588 θεου 2316 εις 1519 ην 3739 εστηκατε 2476 5758
    Czech BKR
    5:12 Po Silvбnovi, vбm vмrnйm bratru, tak za to mбm, ћe jsem psal vбm krбtce, napomнnaje a osvмdиuje, ћe tato jest pravб milost Boћн, v kterйћ stojнte.

    Болгарская Библия

    5:12 Чрез Сила, верния брат, както го мисля, писах ви накъсо, да ви увещавам и заявявам, че това е истинската Божия благодат. Стойте твърдо в нея.


    Croatian Bible

    5:12 Piљem vam ukratko, po Silvanu, koga smatram bratom vjernim, da vas ohrabrim i posvjedoиim kako je ovo istinska milost Boћja. Nje se drћite!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    2Co 1:19 1Th 1:1 2Th 1:1


    Новой Женевской Библии

    (12) чрез Силуана. Вероятно, Сила из Деян.15,40, спутник Павла в его втором миссионерском путешествии. Выражение "чрез Силуана" не уточняет его роли. Может быть, он просто доставил послание, а может быть, служил секретарем (писцом).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12

    В конце послания
    Апостол обозначает путь и посредство, которыми он воспользовался для передачи этого послания читателям, указывая именно на Силуана, бывшего прежде спутником Ап. Павла (Деян.15:40; 2Кор.1:19; 1 Сол 1:1">Деян.15:40; 2Кор.1:19; 1 Сол 1:1), как на передатчика послания, и, по замечанию Апостолом, человека и труженика на евангельской ниве вполне верного. Вместе с тем Апостол кратко обозначает тему или основную сущность послания, указывая ее в свидетельстве об истинности, несомненной действительности благодати Божией, в которой призваны и стоят христиане (ср. I:10 сл.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET