ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Амос 9:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:15 И водворю их на земле их, и они не будут более исторгаемы из земли своей, которую Я дал им, говорит Господь Бог твой.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ונטעתים
    5193 על 5921 אדמתם 127 ולא 3808 ינתשׁו 5428 עוד 5750 מעל 5921 אדמתם 127 אשׁר 834 נתתי 5414 להם 1992 אמר 559 יהוה 3069 אלהיך׃ 430
    Украинская Библия

    9:15 І Я посаджу їх на їхній землі, і не будуть їх більш виривати з своєї землі, яку Я їм дав, говорить Господь, Бог твій!


    Ыйык Китеп
    9:15 Мен аларды өздөрүнүн жерине жайгаштырам, ошондон кийин алар өздөрүнүн Мен берген жеринен куулуп чыгарылбайт, – дейт сенин Кудай-Теңириң».

    Русская Библия

    9:15 И водворю их на земле их, и они не будут более исторгаемы из земли своей, которую Я дал им, говорит Господь Бог твой.


    Греческий Библия
    και
    2532 καταφυτευσω αυτους 846 επι 1909 της 3588 γης 1093 αυτων 846 και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 εκσπασθωσιν ουκετι 3765 απο 575 της 3588 γης 1093 αυτων 846 ης 2258 5713 3739 1510 5753 εδωκα 1325 5656 αυτοις 846 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ο 3588 3739 παντοκρατωρ 3841
    Czech BKR
    9:15 A tak je љtнpнm v zemi jejich, ћe nebudou vykoшenмni vнce z zemм svй, kterouћ jsem dal jim, pravн Hospodin Bщh tvщj.

    Болгарская Библия

    9:15 И те няма вече да се изтръъгат от земята, Която им дадох, казва Господ твоя Бог.


    Croatian Bible

    9:15 Posadit жu ih u zemlju njihovu i nikad se viљe neжe iљиupati iz zemlje koju im dadoh" - veli Jahve, Bog tvoj.


    Новой Женевской Библии

    (15) водворю... исторгаемы. Господь обещает Своему народу безопасность на долгие времена. Это обетование было частью завета Божия с Давидом (2Цар.7,10). Теперь же оно обретает такой смысл (ст. 11): грядущий Сын Давидов убережет народ Израиля от изгнания его из родной земли.

    земли своей, которую Я дал им. Эта фраза восходит к завету Божию с Авраамом и его потомками (Быт.12,1-7; 13,14-17; 15,18; 17,8; 22,16-18). Господь дал им землю, но они согрешили против Него, и Он изгнал их. Господь вновь даст землю потомкам Авраама, и они укоренятся на ней как "дубы праведности". Верою и Духом Святым остаток Израиля как этнического, так и духовного, будет помещен в Царство Небесное.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET