TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 4:12 И ешь, как ячменные лепешки, и пеки их при глазах их на человеческом кале. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ועגת 5692 שׂערים 8184 תאכלנה 398 והיא 1931 בגללי 1561 צאת 6627 האדם 120 תעגנה 5746 לעיניהם׃ 5869 Украинская Библия 4:12 І їстимеш це, як ячмінного калача, і будеш пекти це на кавалках людського калу, перед їхніми очима... Ыйык Китеп 4:12 Аларды элдин көз алдында арпа нандай кылып адамдын заңына бышырып же». Русская Библия 4:12 И ешь, как ячменные лепешки, и пеки их при глазах их на человеческом кале. Греческий Библия και 2532 εγκρυφιαν κριθινον φαγεσαι 5315 5695 αυτα 846 εν 1722 1520 βολβιτοις κοπρου ανθρωπινης 442 εγκρυψεις αυτα 846 κατ 2596 ' οφθαλμους 3788 αυτων 846 Czech BKR 4:12 Podpopelnэ pak chlйb jeиnэ, kterэћ jнsti budeљ, ten lejny neиistoty lidskй pec pшed oиima jejich. Болгарская Библия 4:12 Да ги ядеш като ечемичени пити, и да ги печеш с човешки нечистотии пред очите им. Croatian Bible 4:12 A jest жeљ pogaиu od jeиma љto жeљ je pred njima ispeжi na ljudskim izmetinama." Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ge 18:6
4:12 И ешь, как ячменные лепешки, и пеки их при глазах их на человеческом кале. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ועגת 5692 שׂערים 8184 תאכלנה 398 והיא 1931 בגללי 1561 צאת 6627 האדם 120 תעגנה 5746 לעיניהם׃ 5869 Украинская Библия 4:12 І їстимеш це, як ячмінного калача, і будеш пекти це на кавалках людського калу, перед їхніми очима... Ыйык Китеп 4:12 Аларды элдин көз алдында арпа нандай кылып адамдын заңына бышырып же». Русская Библия 4:12 И ешь, как ячменные лепешки, и пеки их при глазах их на человеческом кале. Греческий Библия και 2532 εγκρυφιαν κριθινον φαγεσαι 5315 5695 αυτα 846 εν 1722 1520 βολβιτοις κοπρου ανθρωπινης 442 εγκρυψεις αυτα 846 κατ 2596 ' οφθαλμους 3788 αυτων 846 Czech BKR 4:12 Podpopelnэ pak chlйb jeиnэ, kterэћ jнsti budeљ, ten lejny neиistoty lidskй pec pшed oиima jejich. Болгарская Библия 4:12 Да ги ядеш като ечемичени пити, и да ги печеш с човешки нечистотии пред очите им. Croatian Bible 4:12 A jest жeљ pogaиu od jeиma љto жeљ je pred njima ispeжi na ljudskim izmetinama." Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ge 18:6
4:12 І їстимеш це, як ячмінного калача, і будеш пекти це на кавалках людського калу, перед їхніми очима... Ыйык Китеп 4:12 Аларды элдин көз алдында арпа нандай кылып адамдын заңына бышырып же». Русская Библия 4:12 И ешь, как ячменные лепешки, и пеки их при глазах их на человеческом кале. Греческий Библия και 2532 εγκρυφιαν κριθινον φαγεσαι 5315 5695 αυτα 846 εν 1722 1520 βολβιτοις κοπρου ανθρωπινης 442 εγκρυψεις αυτα 846 κατ 2596 ' οφθαλμους 3788 αυτων 846 Czech BKR 4:12 Podpopelnэ pak chlйb jeиnэ, kterэћ jнsti budeљ, ten lejny neиistoty lidskй pec pшed oиima jejich. Болгарская Библия 4:12 Да ги ядеш като ечемичени пити, и да ги печеш с човешки нечистотии пред очите им. Croatian Bible 4:12 A jest жeљ pogaиu od jeиma љto жeљ je pred njima ispeжi na ljudskim izmetinama." Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ge 18:6
4:12 И ешь, как ячменные лепешки, и пеки их при глазах их на человеческом кале. Греческий Библия και 2532 εγκρυφιαν κριθινον φαγεσαι 5315 5695 αυτα 846 εν 1722 1520 βολβιτοις κοπρου ανθρωπινης 442 εγκρυψεις αυτα 846 κατ 2596 ' οφθαλμους 3788 αυτων 846 Czech BKR 4:12 Podpopelnэ pak chlйb jeиnэ, kterэћ jнsti budeљ, ten lejny neиistoty lidskй pec pшed oиima jejich. Болгарская Библия 4:12 Да ги ядеш като ечемичени пити, и да ги печеш с човешки нечистотии пред очите им. Croatian Bible 4:12 A jest жeљ pogaиu od jeиma љto жeљ je pred njima ispeжi na ljudskim izmetinama." Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ge 18:6
4:12 Да ги ядеш като ечемичени пити, и да ги печеш с човешки нечистотии пред очите им. Croatian Bible 4:12 A jest жeљ pogaиu od jeиma љto жeљ je pred njima ispeжi na ljudskim izmetinama." Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ge 18:6
4:12 A jest жeљ pogaиu od jeиma љto жeљ je pred njima ispeжi na ljudskim izmetinama." Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ge 18:6
VERSE (12) - Ge 18:6
Ge 18:6
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ