ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Аггей 2:12
    CHAPTER: 1, 2     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:12 если бы кто нес освященное мясо в поле одежды своей и полою своею коснулся хлеба, или чего-либо вареного, или вина, или елея, или какой-нибудь пищи: сделается ли это священным? И отвечали священники и сказали: нет.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הן
    2005 ישׂא 5375 אישׁ 376 בשׂר 1320 קדשׁ 6944 בכנף 3671 בגדו 899 ונגע 5060 בכנפו 3671 אל 413 הלחם 3899 ואל 413 הנזיד 5138 ואל 413 היין 3196 ואל 413 שׁמן 8081 ואל 413 כל 3605 מאכל 3978 היקדשׁ 6942 ויענו 6030 הכהנים 3548 ויאמרו 559 לא׃ 3808
    Украинская Библия

    2:12 Ось несе хтось освячене м'ясо в полі своєї одежі, і доторкнеться полою своєю до хліба, чи до потрави, чи до вина, чи до оливи, чи до якої поживи, чи стане те освяченим? І священики відповіли та й сказали: Ні!


    Ыйык Китеп
    2:12 “үгерде кимдир бирөө ыйык этти этегине салып бара жатып, этегин нанга, же бышкан ашка, же шарапка, же зайтун майына, же болбосо кандайдыр бир тамакка тийгизип алса, ал нерсе ыйык болуп калабы?”» Ыйык кызмат кылуучулар: «Жок», – деп жооп беришти.

    Русская Библия

    2:12 если бы кто нес освященное мясо в поле одежды своей и полою своею коснулся хлеба, или чего-либо вареного, или вина, или елея, или какой-нибудь пищи: сделается ли это священным? И отвечали священники и сказали: нет.


    Греческий Библия
    εαν
    1437 λαβη 2983 5632 ανθρωπος 444 κρεας αγιον 39 εν 1722 1520 τω 3588 ακρω του 3588 ιματιου 2440 αυτου 847 και 2532 αψηται 680 5672 το 3588 ακρον 206 του 3588 ιματιου 2440 αυτου 847 αρτου 740 η 2228 1510 5753 3739 3588 εψεματος η 2228 1510 5753 3739 3588 οινου 3631 η 2228 1510 5753 3739 3588 ελαιου 1637 η 2228 1510 5753 3739 3588 παντος 3956 βρωματος 1033 ει 1488 5748 αγιασθησεται και 2532 απεκριθησαν 611 5662 οι 3588 ιερεις 2409 και 2532 ειπαν ου 3739 3757
    Czech BKR
    2:12 Takto pravн Hospodin zбstupщ: Vzeptej se nynн knмћн na zбkon, шka:

    Болгарская Библия

    2:12 Ако носи някой осветено месо в полата на дрехата си, и с полата й допре хляб, или вариво, или вино, или дървено масло, или какво да било ястие, това ще се освети ли? И свещениците в отговор рекоха - Няма да се освети.


    Croatian Bible

    2:12 'Kad bi tko u skutu svoje haljine nosio posveжeno meso, ili bi se skutom dotakao kruha, jela, vina, ulja ili kakve god hrane, bi li to postalo sveto?'" Sveжenici odgovoriљe: "Ne!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Ex 29:37 Le 6:27,29; 7:6 Eze 44:19 Mt 23:19



    CHAPTER: 1, 2
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET