TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 16:22 и понесет козел на себе все беззакония их в землю непроходимую, и пустит он козла в пустыню. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ונשׂא 5375 השׂעיר 8163 עליו 5921 את 853 כל 3605 עונתם 5771 אל 413 ארץ 776 גזרה 1509 ושׁלח 7971 את 853 השׂעיר 8163 במדבר׃ 4057 Украинская Библия 16:22 І понесе той козел на собі всі їхні гріхи до краю неврожайного, і пустить того козла в пустиню. Ыйык Китеп 16:22 Теке алардын бардык мыйзамсыздыктарын өзүнө жүктөп, адам бара алгыс жерге алып кетет. Ал текени ошентип чөлгө коё берет. Русская Библия 16:22 и понесет козел на себе все беззакония их в землю непроходимую, и пустит он козла в пустыню. Греческий Библия και 2532 λημψεται ο 3588 3739 χιμαρος εφ 1909 ' εαυτω 1438 τας 3588 αδικιας 93 αυτων 846 εις 1519 γην 1093 αβατον και 2532 εξαποστελει τον 3588 χιμαρον εις 1519 την 3588 ερημον 2048 Czech BKR 16:22 (Kozel ten zajistй ponese na sobм vљecky nepravosti jejich do zemм pustй.) A pustн kozla toho na pouљti. Болгарская Библия 16:22 и като пусне козела в пустинята, козелът ще понесе на сабе си всичките им беззакония в необитаема земя. Croatian Bible 16:22 Tako жe jarac na sebi odnijeti sve njihove krivnje u pusti kraj. Otpremivљi jarca u pustinju, Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Isa 53:11,12 Joh 1:29 Ga 3:13 Heb 9:28 1Pe 2:24
16:22 и понесет козел на себе все беззакония их в землю непроходимую, и пустит он козла в пустыню. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ונשׂא 5375 השׂעיר 8163 עליו 5921 את 853 כל 3605 עונתם 5771 אל 413 ארץ 776 גזרה 1509 ושׁלח 7971 את 853 השׂעיר 8163 במדבר׃ 4057 Украинская Библия 16:22 І понесе той козел на собі всі їхні гріхи до краю неврожайного, і пустить того козла в пустиню. Ыйык Китеп 16:22 Теке алардын бардык мыйзамсыздыктарын өзүнө жүктөп, адам бара алгыс жерге алып кетет. Ал текени ошентип чөлгө коё берет. Русская Библия 16:22 и понесет козел на себе все беззакония их в землю непроходимую, и пустит он козла в пустыню. Греческий Библия και 2532 λημψεται ο 3588 3739 χιμαρος εφ 1909 ' εαυτω 1438 τας 3588 αδικιας 93 αυτων 846 εις 1519 γην 1093 αβατον και 2532 εξαποστελει τον 3588 χιμαρον εις 1519 την 3588 ερημον 2048 Czech BKR 16:22 (Kozel ten zajistй ponese na sobм vљecky nepravosti jejich do zemм pustй.) A pustн kozla toho na pouљti. Болгарская Библия 16:22 и като пусне козела в пустинята, козелът ще понесе на сабе си всичките им беззакония в необитаема земя. Croatian Bible 16:22 Tako жe jarac na sebi odnijeti sve njihove krivnje u pusti kraj. Otpremivљi jarca u pustinju, Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Isa 53:11,12 Joh 1:29 Ga 3:13 Heb 9:28 1Pe 2:24
16:22 І понесе той козел на собі всі їхні гріхи до краю неврожайного, і пустить того козла в пустиню. Ыйык Китеп 16:22 Теке алардын бардык мыйзамсыздыктарын өзүнө жүктөп, адам бара алгыс жерге алып кетет. Ал текени ошентип чөлгө коё берет. Русская Библия 16:22 и понесет козел на себе все беззакония их в землю непроходимую, и пустит он козла в пустыню. Греческий Библия και 2532 λημψεται ο 3588 3739 χιμαρος εφ 1909 ' εαυτω 1438 τας 3588 αδικιας 93 αυτων 846 εις 1519 γην 1093 αβατον και 2532 εξαποστελει τον 3588 χιμαρον εις 1519 την 3588 ερημον 2048 Czech BKR 16:22 (Kozel ten zajistй ponese na sobм vљecky nepravosti jejich do zemм pustй.) A pustн kozla toho na pouљti. Болгарская Библия 16:22 и като пусне козела в пустинята, козелът ще понесе на сабе си всичките им беззакония в необитаема земя. Croatian Bible 16:22 Tako жe jarac na sebi odnijeti sve njihove krivnje u pusti kraj. Otpremivљi jarca u pustinju, Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Isa 53:11,12 Joh 1:29 Ga 3:13 Heb 9:28 1Pe 2:24
16:22 и понесет козел на себе все беззакония их в землю непроходимую, и пустит он козла в пустыню. Греческий Библия και 2532 λημψεται ο 3588 3739 χιμαρος εφ 1909 ' εαυτω 1438 τας 3588 αδικιας 93 αυτων 846 εις 1519 γην 1093 αβατον και 2532 εξαποστελει τον 3588 χιμαρον εις 1519 την 3588 ερημον 2048 Czech BKR 16:22 (Kozel ten zajistй ponese na sobм vљecky nepravosti jejich do zemм pustй.) A pustн kozla toho na pouљti. Болгарская Библия 16:22 и като пусне козела в пустинята, козелът ще понесе на сабе си всичките им беззакония в необитаема земя. Croatian Bible 16:22 Tako жe jarac na sebi odnijeti sve njihove krivnje u pusti kraj. Otpremivљi jarca u pustinju, Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Isa 53:11,12 Joh 1:29 Ga 3:13 Heb 9:28 1Pe 2:24
16:22 и като пусне козела в пустинята, козелът ще понесе на сабе си всичките им беззакония в необитаема земя. Croatian Bible 16:22 Tako жe jarac na sebi odnijeti sve njihove krivnje u pusti kraj. Otpremivљi jarca u pustinju, Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Isa 53:11,12 Joh 1:29 Ga 3:13 Heb 9:28 1Pe 2:24
16:22 Tako жe jarac na sebi odnijeti sve njihove krivnje u pusti kraj. Otpremivљi jarca u pustinju, Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Isa 53:11,12 Joh 1:29 Ga 3:13 Heb 9:28 1Pe 2:24
VERSE (22) - Isa 53:11,12 Joh 1:29 Ga 3:13 Heb 9:28 1Pe 2:24
Isa 53:11,12 Joh 1:29 Ga 3:13 Heb 9:28 1Pe 2:24
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ