ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Руфь 2:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:18 Взяв это, она пошла в город, и свекровь ее увидела, что она набрала. И вынула [Руфь из пазухи своей] и дала ей то, что оставила, наевшись сама.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותשׂא
    5375 ותבוא 935 העיר 5892 ותרא 7200 חמותה 2545 את 853 אשׁר 834 לקטה 3950 ותוצא 3318 ותתן 5414 לה  את 853  אשׁר 834  הותרה 3498  משׂבעה׃ 7648
    Украинская Библия

    2:18 І понесла вона, і ввійшла до міста, і її свекруха побачила, що вона назбирала. А вона вийняла, і дала їй, що позоставила по своїй їжі.


    Ыйык Китеп
    2:18 Арпасын алып, шаарга кетти. Анын терип келгенин кайын энеси көрдү. Рут өзү тойгондон кийин калтырып койгон нанды койнунан чыгарып, кайын энесине берди.

    Русская Библия

    2:18 Взяв это, она пошла в город, и свекровь ее увидела, что она набрала. И вынула [Руфь из пазухи своей] и дала ей то, что оставила, наевшись сама.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηρεν 142 5656 και 2532 εισηλθεν 1525 5627 εις 1519 την 3588 πολιν 4172 και 2532 ειδεν 1492 5627 η 2228 1510 5753 3739 3588 πενθερα 3994 αυτης 846 α 1 3739 συνελεξεν και 2532 εξενεγκασα ρουθ 4503 εδωκεν 1325 5656 αυτη 846 3778 α 1 3739 κατελιπεν 2641 5627 εξ 1537 1803 ων 5607 5752 3739 ενεπλησθη
    Czech BKR
    2:18 Kterэћ vzavљi, pшiљla do mмsta, a vidмla svegruљe jejн to, coћ nasbнrala. Vyтala takй a dala jн to, coћ pozщstalo po nasycenн jejнm.

    Болгарская Библия

    2:18 И взе това та влезе в града, и свекърва й видя колко класове бе събрала; и Рут извади та й даде онова, което беше оставила след като се бе наситила.


    Croatian Bible

    2:18 Uze ona svoje i doрe u grad, a svekrva vidje koliko je napabirиila. Tada Ruta izvadi i dade joj љto joj bijaљe preteklo poљto se nasitila.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    :14 Joh 6:12,13 1Ti 5:4


    Новой Женевской Библии

    (18) то, что оставила. Т.е. то, что оставила свекрови от своего обеда (ст. 14).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET