Bad Advertisement?
Are you a Christian?
Online Store:Visit Our Store
| Homily XIV on Acts v. 34. PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP
Homily XIV.
Acts V. 34
“Then stood there up one
in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in
reputation among all the people, and commanded the men to be put forth
a little space.”
This Gamaliel was Paul’s teacher. And one may well wonder, how,
being so right-minded in his judgment, and withal learned in the law,
he did not yet believe. But it cannot be that he should have continued
in unbelief to the end.318
318 In
the Clementine Recogn. i. 65, Gamaliel is spoken of as having
been early a Christian in secret. Lucian the Presbyter a.d. 415, writes an account of the discovery in
consequence of a vision in which Gamaliel himself appeared to him, of
the reliques of St. Stephen, together with those of Nicodemus and
Gamaliel. See note on St. Augustin Comm. on St. John, p. 1048.
Photius, Cod. 171, p. 199 read in a work of Eustratius how
Gamaliel was baptized by St. Peter and St. John. (According to the
Jewish tradition, Wolf. Bibl. Hebr. ii. 882. he died President
of the Sanhedrim, eighteen years after the fall of
Jerusalem.) | Indeed it
appears plainly from the words he here speaks. He
“commanded,” it says, “to put the men forth a little
space [and said unto them.]” Observe how judiciously he frames
his speech, and how he immediately at the very outset puts them in
fear. And that he may not be suspected of taking their part, he
addresses them as if he and they were of the same opinion, and does not
use much vehemence, but as speaking to men intoxicated through passion,
he thus expresses himself: “Ye men of Israel, take heed to
yourselves what ye intend to do as touching these men.”
(v. 35.) Do not, he would say,
go to work rashly and in a hurry. “For before these days rose up
Theudas, boasting himself to be somebody: to whom a number of men,
about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many
as obeyed him, were scattered, and brought to naught.”
(v. 36.) By examples he
teaches them prudence; and, by way of encouragement, mentions last the
man who seduced the greatest number. Now before he gives the examples,
he says, “Take heed to yourselves;” but when he has cited
them, then he declares his opinion, and says, “Refrain from these
men.” For, says he, “there rose up Judas of Galilee in the
days of the taxing, and drew away much people after him: he also
perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed. And now
I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this
council or this work be of men, it will come to naught. But if it be of
God, ye cannot overthrow them.” (al. it) (v. 37–39.) Then319
319 The
modern text: “As if he had said, Forbear; and if these men came
together of themselves, nothing will hinder them also to be
overthrown.” C. reads ἡμᾶς, “What to hinder
us?” Catena, as above. | what is there, he would say, to hinder you
to be overthrown? For, says he (take heed), “lest haply ye be
found even to fight against God.” He would dissuade them both by
the consideration that the thing is impossible, and because it is not
for their good. And he does not say by whom these people were
destroyed, but that there they “were scattered,” and their
confederacy fell away to nothing. For if, says he, it be of man, what
needs any ado on your part? but if it be of God, for all your ado you
will not be able to overcome it. The argument is unanswerable.
“And they were persuaded by him.” (v. 40.) How were they persuaded? So as not to slay them, but
merely to scourge. For, it says, “And when they had called the
Apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in
the name of Jesus, and let them go.” See after what great works
they are scourged! And again their teaching became more extended: for
they taught at home and in the temple, “And they departed from
the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to
suffer shame for His name. And daily in the temple, and in every house,
they ceased not to teach and preach Jesus Christ. (v. 41, 42.) And in those days,
when the number of the disciples was multiplied, there arose a
murmuring of the Hellenists against the Hebrews, because their widows
were neglected in the daily ministration.” (ch. vi. 1.) Not absolutely in
those immediate days; for it is the custom of Scripture to speak of
things next about to happen, as taking place in immediate succession.
But by “Hellenists” I suppose he means those who spoke
Greek [“against the Hebrews”]: for320
320 οὔτε γὰρ
ἑλληνιστὶ
διελέγοντο. So A. B. C. N. but Cat. οὗτοι, and E. D.
F. add ῾Εβραῖοι
ὄντες. “For
these used the Greek language, being Hebrews.” There is no need
to adopt this reading: the comment seems to belong to the words,
against the Hebrews: viz. “they murmured against them, seeing
they were overlooked, etc., for neither could these Hebrews converse
with them in the Greek language.” |
they did not use the Greek language. Behold another trial! observe how
from within and from without there are warrings, from the very first!
“Then,” it says, “the twelve called the multitude of
the disciples unto them, and said, It is not reason that we should
leave the word of God, and serve tables.” (v. 2.) Well said: for the needful must give precedence to the
more needful. But see, how straightway they both take thought for these
(inferior matters), and yet do not neglect the preaching.
“Because their widows were overlooked:” for those (the
Hebrews) were treated as the persons of greater consequence
(αἰδεσιμώτεροι). “Wherefore, brethren, look ye out among you seven
men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may
appoint over this business. But we will give ourselves continually to
prayer, and to the ministry of the word. And the saying pleased the
whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the
Holy Ghost” (v.
3–5.) so were the others also full of faith;321
321 ἄρα(Cat. ὅρα) καὶ
ἐκεῖνοι
πλήρεις
πίστεως
ἦσαν (E. D. F. add
οὓ καὶ
ἐξελέξαντο). ἵνα μὴ τὰ
αὐτὰ κ. τ. λ. The meaning seems to be: “If Stephen was a man full of
faith, so were the others: (they were careful to choose only such,): in
order that,” etc. |
not to have the same things happening as in the case of Judas, as in
the case of Ananias and Sapphira—“and Philip, and
Prochoras, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a
proselyte of Antioch: whom they set before the Apostles: and when they
had prayed, they laid their hands on them. And the word of God
increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem
greatly; and a great company of the priests were obedient to the
faith.” (v.
5–7.)
But322
322 Omitted in the old text: supplied by E.—Below, E. omits,
“for, saith the Scripture, in the mouth of two witnesses:”
and amplifies the rest, adding, “even a third, superabundantly:
both showing how well he himself speaks, and leading them away from
their sanguinary purpose.” |
let us look over again what has been spoken. “Ye men of Israel
take heed to yourselves.”(Recapitulation, v. 35.) See here, I pray you, how mildly Gamaliel reasons, and
how he says but a few words to them, and does not recount ancient
histories, although he might have done so, but more recent instances,
which are most powerful to produce belief. With this view he throws out
a hint himself, saying, “For before these days”
(v. 36): meaning, not many
days before. Now had he at once said, “Let these men go,”
both himself would have fallen into suspicion, and his speech would not
have been so effective: but after the examples, it acquired its own
proper force. And he mentions not one instance, but a second also:
“for,” saith the Scripture, “in the mouth of two
witnesses” (Matt. xviii. 16): and yet he had it in
his power to mention even three. “Refrain from these men.”
(v. 38.) See how mild his
manner is, and his speech not long, but concise, and his mention even
of those (impostors) how free from passion: “And all, as many as
obeyed him, were scattered.” And323
323 Edd. from E. “Saying this, he speaks nothing blasphemous
against Christ, but what he most wishes, he effects. ‘If,’
says he, ‘it be of men, it will come to naught.’ Here he
seems to me to put it to them by way of syllogism, and to say:
Consequently, since it has not come to naught, it is not of man.
‘Lest haply ye be found even to fight against God.’ This he
said to check them,” etc.—Below, ἀλλὰ
τὸ ἔργον
τοῦτο
δηλοῖ, might be
rendered, “but he is declaring this work” (viz. “if
this work be of men,” etc.): the modern text, τὸ γάρ
ἔργον τοῦτο
ἐδήλου. |
for all this he does not blaspheme Christ. They heard him, all these
unbelievers, heard him, these Jews. [“For if this council or this
work be of men, it will come to naught.”] Well then, since it did
not come to nought, it is not of men. [“But if it be of God, ye
cannot overthrow it.”] (v.
39.)
Once more he checks them by the impossibility and the inexpediency of
the thing, saying, “Lest haply ye be found even to fight against
God.”324
324 Meyer finds in the expression of Gamaliel (38, 39): “if it be of men—ἔαν
ἦ ἐξ
ἀνθρώπων” and “if it is of God—ἐι
δὲ ἐκ θεοῦ
ἐστίν” an
indication that he leaned to the latter opinion. While this distinction
is grammatically valid it can scarcely be justified as intentional.
Gamaliel, although tolerant toward Christianity, as the Pharisaic party
in general were at this time, was not a Christian in secret, but an
orthodox Jew. His advice was politic even from a Jewish point of view.
He saw, as the more bitter party did not, that this sort of opposition
would only serve to rouse all the energy and perseverance of the
Christian disciples and thus indirectly tend to the increase and spread
of their doctrines among the people.—G.B.S. | And he does not say, If Christ be
God; but the work (itself) declares (this). He does not pronounce upon
it, either that, it is “of men,” or that it is “of
God;” but he leaves the proof to the future. “They were
persuaded [by him].” (v.
40.)
Then why, it may be asked, do ye scourge them? Such was the
incontrovertible justness of his speech, they could not look it in the
face; nevertheless, they sated their own animosity; and again they
expected to terrify them in this way. By the fact also of his saying
these things not in the presence of the Apostles, he gained a hearing
more than he would otherwise have done; and then the suavity of his
discourse and the justness of what was said, helped to persuade them.
In fact, this man all but preached the Gospel. “325
325 E.
F. D. and Edd. (except Savile) add, μᾶλλον δὲ
μονονουχὶ
τοιαῦτα
δικαιολογούμενος
τρὸς αὐτοὺς
ἀποτείνεται. “Or rather he all but with just remonstrance thus
expostulates with them: “Ye were persuaded,” etc.
Below, ᾽Εκεῖ
τετρακόσιοι,
ἐκεῖ
τετρακισχίλιοι·
καὶ ὧδε κ. τ.
λ. But the mention of the four thousand,
here referred to the second instance (Judas of Galilee), is in fact
derived from the case of the Egyptian, ch. xxi. 38, being the third
instance which “he might have cited.” Accordingly the
modern text substitutes, “There four hundred stood up, and after
this a great multitude.” | Ye were persuaded,” one may say,
“that ye had not strength to overthrow it. Wherefore did ye not
believe?” Such is the witness borne even by enemies. There it is
four hundred, there, four thousand: and here the first movers were
twelve. Let not the number which added itself affright you.
(ch. ii. 41; iv. 4.) He might also
have mentioned another instance, that of the Egyptian, but what he has
spoken is fully sufficient. And he closes his speech with an alarming
topic: “Lest haply,” etc. And he does not pronounce upon
it, lest he should seem to be pleading their cause; but he reasons by
way of syllogism from the issue of the matter. And he does not venture
to pronounce that it is not of men, nor yet that it is of God; for had
he said that it was of God, they would have gainsaid him: but had he
said that it was of men, they would again have taken prompt measures.
Therefore he bids them wait for the end, saying, “Refrain.”
But they once more threaten knowing indeed that they avail nothing, but
doing after their manner. Such is the nature of wickedness: it attempts
even impossibilities.—“And after this man rose up
Judas,” etc. These things Josephus relates in detail.
(Ant. xx. 8; ib. v. 2; xviii. 1. B. J. ii. 8. 1.) But
what a great thing it was that he ventured to affirm: that it was of
God, when in the sequel it received its proof from the events! Great
boldness of speech, great freedom from all respect of persons!326
326 E.
and Edd. omit the following sentence, substituting the first two
clauses of v. 40 and after “the
character of the man,” add, “wherefore also they desist
from their purpose of killing the Apostles, and having only scourged
they dismiss them.” | And he does not say, “But if ye do
not overthrow it, it is of God;” but, “If it be of God, it
will not be overthrown.” “And to him they agreed.”
(v. 40.) They reverenced the
high character of the man. “And they departed from the presence
of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame
for the name of Christ.” (v.
41.)
What miracles so wonderful as this? Nowhere is the like of this
recorded of the old saints: for Jeremiah indeed was scourged for the
word of God, and they threatened Elijah, and the rest: but in this
case, even by this very thing, and not only by their miracles, these
showed forth the power of God. He does not say, that they were not
pained, but that though pained they rejoiced. How does this appear?
From their boldness afterwards: they were so instant still, even after
their beatings, in preaching the word. “But in the temple,”
it says, “and in every house, they ceased not to teach and preach
Jesus Christ.” (v.
42.)
“And in those days”—when these things were done, when
there were scourgings, when there were threatenings, when the disciples
were multiplying—also, it says, “there arose a
murmuring.” (ch. vi.
1.)
And this comes of the multitude: for it is impossible to have strict
order in a multitude. “There arose a murmuring,” etc.
to,—“And327
327 Standing here by itself, this last clause of v, 7 is quite out of its place. It is best explained as marking
the conclusion of the text v.
1–7 here again read out. In the old text it is followed by the
comment, ᾽Εκεῖνο
γὰρ τὸ γένος
ἐδόκει
τιμιώτερον
εἶναι· as if
“this description of people” meant the priests: and then,
“And there arose,” it says, “a
murmuring,” v.
1. We
have restored the comment to its proper place.—The innovator adds
as comment on v. 7: Τοῦτο
αἰνιττομένου
ἐστὶ καὶ
δεικνύντος
ὅτι ἀφ᾽ ὧν ὁ
κατὰ Χριστοῦ
θάνατος
ἐσκευάσθη,
πολλοὶ ἀπὸ
τούτων
πιστεύουσιν. “This is by way of hint, to show that of those very
persons, by whose machinations the sentence of death against Christ was
procured, of those same many believe. “There arose,” it
says, “a murmuring,” etc. And so Edd. | a great company
of the priests were obedient to the faith.—There arose murmuring
against the Hebrews”—for that description of people seemed
to be more honorable—“because their widows were neglected
in the daily ministration.”328
328 The murmuring arose from the “Hellenists” who are not
mentioned by Chrys. (probably because of a defect of the text). These
Hellenists are distinguished from the “Hebrews” and were
probably Greek-speaking Jews resident in Jerusalem who had become
Christians and who are here distinguished by their language from the
great mass of the Jewish Christians who spoke the
vernacular.—G.B.S. |
(v. 1–7.) So then there was a
daily ministration for the widows. And observe how he calls it a
“ministration” (διακονία), and not directly alms: extolling by this at once the
doers, and those to whom it was done. “Were neglected.”
This did not arise from malice, but perhaps from the carelessness of
the multitude. And therefore he brought it forward openly, for this was
no small evil. Observe, how even in the beginning the evils came not
only from without, but also from within. For you must not look to this
only, that it was set to rights, but observe that it was a great evil
that it existed.329
329 The
neglect here referred to was doubtless, as Chrys. says, unintentional
(vs. Meyer) and arose from the increasing difficulties of administering
the affairs of so large a society as the Christian community at
Jerusalem had now become, on the plan of a common treasury. The
narrative gives the impression that the complaint was not unfounded. It
is not unlikely that the natural jealousy between the Greek and
Palestinian Jews may have sharpened the sense of neglect. This is the
first record of dissension in the Christian Church. We may note thus
early the conditions which tended to develop a Jewish and a Gentile
party in the church; the germs of dissenting sects of Ebionites and
Gnostics which developed into so many dangerous and harmful forms in
the apostolic, and especially in the post-apostolic
age.—G.B.S. | “Then the
twelve,” etc. (v.
2.)
Do you observe330
330 ῾Θρᾷς τὰ ἔξω
διαδεχόμενα
τὰ ἔσω; E. omits
this and so Edd. The antithesis here seems to be, not, as before, of
evils from without and from within the Church; but of the concerns of
the body and of the soul. | how outward concerns succeed to
inward? They do not act at their own discretion, but plead for
themselves to the congregation. So ought it to be done now. “It
is not reason,” says he, “that we should leave the word of
God, and serve tables.” First he puts to them the
unreasonableness of the thing; that it is not possible for both things
to be done with the same attention: just as when they were about to
ordain Matthias, they first show the necessity of the thing, that one
was deficient, and there must needs be twelve. And so here they showed
the necessity; and they did it not sooner, but waited till the
murmuring arose; nor, on the other hand, did they suffer this to spread
far. And, lo! they leave the decision to them: those who pleased all,
those who of all were honestly reputed, them they present:331
331 E.
D. F. Morel. Ben. omit this sentence, and go on with, “Now when
Matthias,” etc. Savile: “And a very good decision this is.
And they present seven, not now twelve, full,” etc. | not now twelve, but “seven, full of
the Spirit and of wisdom: well reported of” for their
conversation. (v.
3.)
Now when Matthias was to be presented, it was said, “Therefore
must one of these men which have companied with us all the time”
(ch. i. 21): but not so here: for
the case was not alike. And they do not now put it to the lot; they
might indeed themselves have made the election, as moved by the Spirit:
but nevertheless, they desire the testimony of the people. The fixing
the number, and the ordaining them, and for this kind of business,
rested with them: but the choice of the men they make over to the
people, that they might not seem to act from favor: just as God also
leaves it to Moses to choose as elders those whom he knew.
(Num. xi. 16.) “And of wisdom.” For indeed there needs much wisdom
in such ministrations. For think not, because he hath not the word
committed unto him, that such an one has no need of wisdom: he does
need it, and much too. “But we,” saith he, “will give
ourselves continually to prayer, and to the ministry of the
word.” (v. 4.) Again they plead for
themselves, beginning and ending with this. “Will give ourselves
continually,” he saith. For so it behooved, not just to do the
mere acts, or in any chance way, but to be continually doing them.
“And the saying,” we are told, “pleased the whole
multitude.” (v. 5,
6.)
This too was worthy of their wisdom. All approved of what was said so
sensible was it. “And they chose,” it says (again it is the
people (αὐτοί) that
choose,) “Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and
Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and
Nicolas a proselyte of Antioch: whom they set before the Apostles: and
when they had prayed, they laid their hands on them.” They
separated them from the multitude, and it is the people (αὐτοί) that draw them, not the Apostles that lead them. Observe
how he avoids all that is superfluous: he does not tell in what way it
was done, but that they were ordained (ἐχειροτονήθησαν) with prayer: for this is the meaning of χειροτονία, (i.e. “putting forth the hand,”) or
ordination: the hand of the man is laid upon (the person,) but the
whole work is of God, and it is His hand which toucheth the head of the
one ordained, if he be duly ordained. “And the word of
God,” it says, “increased: and the number of the disciples
multiplied.” (v.
7.)
It is not for nothing that he says this: it shows how great is the
virtue of alms and good order. And as he is about in the sequel to
enlarge (αὔξειν)
upon the affair of Stephen, he puts first the causes which led to it.
“And many,” he says, “of the priests were obedient to
the faith.” For332
332 ᾽Επειδὴ γὰρ
εἶδον τὸν
ἄρχοντα καὶ
διδάσκαλον
τοιαῦτα
ἀποφηνάμενον,
ἀπὸ τῶν
ἔργων λοῖπον
τὴν πεῖραν
ἐλάμβανον. Meaning, perhaps, that these priests, acting upon the
counsel of Gamaliel, put the question to the test of facts and
experience, and learned that it was of God.—In the next sentence,
a covert censure seems to be implied: q.d. “Would it be so now?
Would there not be parties and factions in the choosing of the men?
Would not the Bishop’s overture be rejected, were he to propose a
plan for ridding himself of the like distracting demands upon his
time?” | since they
perceived such to be the mind of their ruler and teacher, they put the
matter to the test of facts.—It is also a subject for wonder, how
it was that the multitude was not divided in its choice of the men, and
how it was that the Apostles were not rejected by them. But what sort
of rank these bore, and what sort of office they received, this is what
we need to learn. Was it that of Deacons? And yet this is not the case
in the Churches. But333
333 ἀλλὰ
τῶν
πρεσβυτέρων
ἐστὶν ἡ
οἰκονομία, interrogatively (so in Conc. Quinisext. Can. xvi., see
below), but in the Edd. this is put affirmatively; Ben. Sed
presbyterorum erat œconomia. Atqui nullus adhuc erat
episcopus. Erasm. Sed presbyterorum est hæc dispensatio,
tametsi nullus adhuc esset episcopus.” But to say that
the οἰκονομία, i.e. stewardship and management of Church funds (in
Chrysostom’s time), was vested in the presbyters, would be
contrary to facts. Therefore we take it interrogatively: the answer not
expressed, being, “No: it belongs to the Bishops.” Perhaps,
however, the passage may be restored thus; ᾽Αλλὰ τῶν
πρεσβυτέρων; ᾽Αλλὰ τῶν
ἐπισκόπων (or Οὐδὲ τῶν
πρεσβ.) ἐστὶν ἡ οἰκ.
Καίτοι κ. τ.
λ. “Well, was it that of presbyters?
Nay, this stewardship belongs to Bishops. (Or, No, neither does it
belong to presbyters.) And yet,” etc.—The following
sentence, “῞Οθεν οὔτε
διακόνων
οὔτε
πρεσβυτέρων
οἶμαι (Cat.
om.) τὸ
ὄνομα εἶναι
δῆλον καὶ
φανερόν, as
the text stands, might seem to mean, “Whence I think that neither
of deacons nor of presbyters is the name clearly and manifestly
expressed:” i.e. “there is no express and clear mention in
this narrative either of deacons or of presbyters: and I account for
this circumstance by the fact, that there were no Bishops.” Ben.
Unde puto nec diaconorum nec presbyterorum tunc fuisse nomen
admissum nec manifestum. But transposing οἶμαι and εἶναι, or indeed
even as the words stand, we get the sense expressed in the translation,
which is more suitable. So Erasmus: Unde neque diaconorum neque
presbyterorum nomen esse opinor quod clarum ac manifestum. St.
Chrys. says, “Their appellation and office is neither deacons nor
presbyters: they were ordained upon a special
emergency.”—It seems to have been commonly held in earlier
times, that Acts vi. 1–6 is the history of the
first institution of the Diaconate. Thus the Council of
Nicocæsarea ordains (a.d. 314) that in
each city, however large, the number of deacons according to the Canon
ought to be seven, and for proof appeals to this history, πεισθήσῃ
δὲ ἀπὸ τῆς
βίβλου τῶν
πράξεων. In
the third century, Cornelius Ep. ad Fab. ap. Eus. H. E.
vi. 43 states, that the clergy of Rome consisted of one Bishop,
forty-six presbyters, seven deacons, etc. (Accordingly St. Jerome,
Ep. 146 al. 101 ad Evang. remarks: Diaconos
paucitas honorabiles facit. Comp. Sozomen. vii. 19.) But the rule
which assigned to each Bishop seven deacons, neither more nor less, was
not always followed in large cities, as appears even from the Canon
above cited: how greatly that number was exceeded in later times, may
be seen in the Novellæ of Justinian, when it is enacted
(iii. c. 1.) that the number of deacons in the metropolitan Church at
Constantinople should be a hundred. The Council or Councils commonly
called the fifth and sixth General (Conc. Quinisextum, or Trullanum,)
held under the same Emperor, a.d. 692,
sanctioned this departure from the earlier rule, in the following Canon
(xvi). “Whereas the Book of Acts relates that seven deacons were
appointed by the Apostles, and the Council of Neocæsarea in its
Canons determines that “The number of deacons in each
city,” etc. (as above): we, having applied the sense of the
Fathers to the Apostolic text, find that the said history relates not
to the deacons who minister in the mysteries, but to the service of
tables, etc.: the history in the Acts being as follows, “And in
those days,” etc. (Acts vi. 1–6.) The doctor of the Church, John Chrysostom, expounding the same,
thus speaks: “It is a subject for wonder…….neither
deacons nor presbyters is their designation,” (as above.)
Hereupon therefore do we also publish, that the aforesaid seven deacons
be not taken to mean those which minister in the mysteries, as in the
doctrine above rehearsed: but that these are they which were charged
with the service of the common need of the people then gathered
together; albeit herein these be unto us a pattern of humane and
diligent attendance on them that be in necessity. | is it to the
Presbyters that the management belongs? And yet at present there was no
Bishop, but the Apostles only. Whence I think it clearly and
manifestily follows, that neither Deacons nor Presbyters is their
designation: but it was for this particular purpose that they were
ordained.334
334 There is no sufficient ground to doubt that this narrative
describes the formation of the diaconate which we find existing later
in the apostolic age (Phil. i. 1; 1 Tim. iii.
8–12). Although the word διάκονος does not here occur, we have the corresponding verb
διακονεῖν
and abstract noun διακονία (1, 2). The chief grounds of
this opinion are: (1) the substantial identity of the duties here
described and those of the later diaconate; (2) the almost universal
testimony of patristic tradition to their identity: (3) the continuance
for centuries of the number seven in the diaconate of churches (like
that at Rome) where more than seven would naturally be required, out of
deference to the apostolic mode. See Lightfoot, Com. on
Philippians, pp. 187–9.—G.B.S. | And this business was not simply
handed over to them without further ceremony, but the Apostles prayed
over them, that power might be given to them. But observe, I pray you,
if there were need of seven men for this, great in proportion must have
been the sums of money that flowed in, great in proportion also the
number of widows. So then the prayers were not made in an off-hand way,
but with much deliberate attention: and this office,335
335 καὶ τοῦτο,
ὥσπερ τὸ
κήρυγμα,
οὕτως
ἠνύετο·—τοῦτο, the
“serving of tables” itself: οὕτως, by this
arrangement. Τὰ
γὰρ πλείω
ταύταις
ἤνυον· the more
time the Apostles had for prayer, the better for the Church: so much
depended on their prayers. Therefore the plan was every way
beneficial: οὕτω
τὰ
πνευματικὰ
ἐπελέγοντο, (Erasm. adnumerabantur, Ben.
præferebantur, but the meaning is, “they chose to
themselves,”) οὕτω καὶ
ἀποδημίας
ἐστέλλοντο,
οὕτως
ἐνεχειρίσθησαν
οὗτοι τὸν
λόγον: “by this
arrangement, the Apostles were free to give their undivided attention
to spiritual matters; to leave Jerusalem, if need were, on journeys to
distant places: by this arrangement, in short, the Word was their
proper charge—not secular matters, such as Bishops are now
burdened with, in addition to their proper duties,” Comp. note 1,
p. 90. He adds: The writer, indeed, does not say all this, nor extol
the devotion with which the Apostles gave themselves up to their work,
and how beneficial the arrangement proved: but it is said, “It is
not reason,” etc. Moses had set the example in this regard: and
in token of their concern for the poor, observe the charge which they
afterwards gave to Paul and Barnabas, to “remember the
poor.” | as well as preaching, was thus brought to
good effect; for what they did, they effected mostly by the means of
these (their prayers.) Thus they were enabled to give their attention
to things spiritual; thus were these also free to undertake long
journeys; thus were these put in trust with the word. But the writer
does not say this, nor extol them, but that it was “not
reason” that they should leave the work given to them. Thus they
had been taught by Moses’s example not to undertake the
management of everything by themselves. (Num. xi. 14.)
“Only,” it is said, “that we should remember the
poor.” (Gal. ii. 10.) And336
336 Πῶς δὲ
προῆγον
τούτους; ᾽Ενήστευον. Edd. from E., “But how they also brought these
forward, learn thou. They fasted, they continued in prayer. This ought
also to be done now.”—As there is no mention of fasting
in Acts vi. 1–6 perhaps this refers to
the history xiii. 2, 3 of the mission of Paul and Barnabas, to which he
has just alluded.—Below, καὶ ταύτῃ δὲ
θαυμαστὸς ἦν
ἁ Φ. The clause to which this refers
is misplaced in the old text, viz. before the sentence, “In
Jerusalem,” etc. where E. and Edd. restore the proper clause
of v. 7 καὶ
ἐπληθύνετο, κ.
τ. λ. The connection is: “The
Apostles desired seven men full of the Holy Ghost and of wisdom:”
and such was Stephen, “a man full of faith and of the Holy
Ghost:” such doubtless were the others likewise; (supra, p. 88)
certainly Philip was eminent in this regard, for [besides the history
of his preaching at Samaria, ch. viii.] he is afterwards conspicuous in
the history as Philip the Evangelist. | how did they bring these forward? They
fasted. “Look you out seven men,” etc. (v. 3.) It is not simply, spiritual men, but, “full of the
Spirit and of wisdom,” for it needed very great superiority of
mind (φιλοσοφίας) to bear the complainings of widows. For what profits it,
that the dispenser of alms steal not, if nevertheless he waste all, or
be harsh and easily provoked? “And they chose Stephen, a man full
of faith and of the Holy Ghost.” (v. 5.) And in this regard Philip also was admirable: for it is
of him that the writer says: “And we entered into the house of
Philip the Evangelist, which was one of the seven; and abode with
him.”—(ch. xxi.
8.)
Dost thou mark how matters are ordered quite otherwise than after the
matter of men? “And the number of disciples was multiplied in
Jerusalem.” (v.
7.)
In Jerusalem the multitude increased. Wonderful, where Christ was
slain, there the preaching increased! And not only was it not the case
that some were offended then in the manner of Ananias, but the awe
became even greater: while these are scourged, those threatening, those
tempting the Spirit, those murmuring. But I would have thee remark
under what circumstances the multitude increased: after these trials,
then it was that the multitude increased, and not before. Mark also how
great the mercy of God. Of those chief-priests, of the very men who had
indignation and sore displeasure and so cried out and said, “He
saved others, Himself He cannot save;” of these same,
“Many,” it says, “were obedient unto the
faith.” (Matt. xxvii. 42.)
Him therefore let us also
imitate. He received them, and did not cast them out. So let us requite
those our enemies, who have wrought us even numberless ills. Whatever
good thing we may have, let us impart to them: let us not pass them by,
in our acts of beneficence. For if we ought, by suffering ill, to sate
their rage, much more, by doing them good: for this is a less thing
than the other. For it is not all alike, to do good to an enemy, and to
be willing to suffer greater wrongs than he wishes (to inflict):337
337 καὶ
μείζονα
θελῆσαι
παθεῖν ἢ
βούλεσθαι: so all our mss. Erasm.
“Et majora voluisse pati, vel velle.” Ben. Et
majora velle pati.” But the meaning is, “To be ready to
suffer greater wrongs than an enemy chooses to inflict:” alluding
to Matt. v. 39–41. Comp. Hom.
xviii. in Matt. p. 238. D. τὸ καὶ
παρασχεῖν
ἑαυτὸν εἰς
τὸ παθεῖν
κακῶς·…τὸ
καὶ πλἐον
παρασχεῖν ἢ
ἐκεῖνος
βούλεται ὁ
ποιήσας. If
for βούλεσθαι
we read βούλεται, the sense is clearer: ἢ βούλεσθαι, “than that he should wish it,” is somewhat
abrupt. | from the one we shall come on to the
other. This is the dignity of Christ’s disciples. Those crucified
Him, when He had come for the very purpose of doing them good; His
disciples they scourged; and after all this, He admits them to the same
honor with His disciples, making them equally partakers of His gifts. I
beseech you, let us be imitators of Christ: in this regard it is
possible to imitate Him: this makes a man like unto God: this is more
than human. Let us hold fast to Mercy: she is the schoolmistress and
teacher of that higher Wisdom. He that has learnt to show mercy to the
distressed, will learn also not to resent injuries; he that has learnt
this, will be able to do good even to his enemies. Let us learn to feel
for the ills our neighbors suffer, and we shall learn to endure the
ills they inflict. Let us ask the person himself who ill-treats us,
whether he does not condemn himself? would he not be glad to show a
nobler spirit (φιλοσοφεἵν)? must he not own that his behavior is nothing but
passion, that it is little-minded, pitiful? would he not like to be of
those who are wronged and are silent, and not of those who do wrong,
and are beside themselves with passion? can he go away not admiring the
patient sufferer? Do not imagine that this makes men despicable.
Nothing makes men so despicable, as insolent and injurious behavior:
nothing makes men so respectable, as endurance under insolence and
injury. For the one is a ruffian, the other a philosopher; the one is
less than man, the other is equal to angels. For though he be inferior
to the wrong-doer, yet, for all that, he has the power, if he had the
mind, to be revenged. And besides, the one is pitied by all, the other
hated. What then? The former will be much the better of the two: for
everybody will treat the one as a madman, the other as a man of sense.
He338
338 Οὐ δύναται
εἰπεῖν αὐτὸν
κακῶς· καὶ
δέδοικας
μήπως ουκ ἦν,
φησὶν,
τοιοῦτος. Here and in the following sentences we seem to have a string of
apothegms from heathen moralists: τὰ ἔξωθεν
εἰρημένα, as he says below. But in this sentence the text appears to be
corrupt, and the mss. lend no real assistance
for the reading adopted by Edd. from E. F. D. is only meant for
restoration: viz. “Therefore, when any would compel thee to speak
evil of some person (κακηγορῆσαί
τινα, Sav. marg.
ἀπεχθῶς πρός
τινα ἔχειν) say to him, ‘I cannot speak evil of him: for I fear
lest perchance he were not (ἦν, Sav. εἴη)
such.’”—A. as usual in cases of difficulty, omits the
passage as unintelligible. Whether φησὶν denotes a
citation or an interlocution, and whether ἦν is the first or the third person, must be left doubtful; but
the words might be rendered, “Lest perchance I, says he, (i.e.
the person attacked), be not such.” Below, μὴ ἐντύχῃς
κατὰ τούτου
τῷ Θεῷ is strangely
rendered by Erasm. Ne in hoc cum Deo pugnes: “Lest herein
thou fight against God.” | cannot speak of him in evil sort: yea,
thou fearest, says one, lest perchance he be not such (as thou wouldest
represent). Best that thou speak not evil in thy thought even; next,
that thou speak it not to another. Pray not then to God against this
man: if thou hear him evil-spoken of, take his part: say, It was
passion that spoke such words, not the man; say, It was anger, not my
friend: his madness, not his heart. Thus let us account of each
offence. Wait not for the fire to be kindled, but check it before it
comes to that: do not exasperate the savage beast, rather do not suffer
it to become exasperated: for thou wilt no longer be able to check it,
if once the flame be kindled. For what has the man called thee?
“Thou fool and simpleton.” And which then is liable to the
name? the called, or the caller? For the one, be he ever so wise, gets
the character of being a fool: but the other, even if he be a
simpleton, gets credit for being wise, and of philosophic temper. Say,
which is the simpleton? he who alleges against another what is untrue,
or he who even under such treatment is unmoved? For if it be the mark
of true philosophy to be unmoved however moved; to fall into a passion
when none moves to anger—what folly is it! I say not yet, how
sore a manner of punishment is in store for those who utter such
reproaches and revilings against their neighbor. But how? has he called
thee “a low fellow and low-born, a sorry creature and of sorry
extraction?” Again he has turned the taunt against himself. For
the other will appear worthy and respectable, but he a sorry creature
indeed: for to cast up such things, that is to say, meanness of birth,
as a disgrace, is little-minded indeed: while the other will be thought
a great and admirable character, because he thinks nothing of such a
taunt, and is no more affected by it than if he were told339
339 ὅτι
ἔχοι τι τῶν
ἄλλων τῶν
ἀδιαφὸρων. E. D. F. Edd. διαφέρον “something about him, better than other men.”
Below, for ἐννοήσαντα
γὰρ “for when one has
considered,” Edd. have ἐννοήσαντας
δὲ καὶ, “but
when you consider also:” i.e. “but if the case be not
so,” etc. In fact something is wanting: for the case here
supposed is that the charge is true: the person has been guilty of some
immorality, which the other publicly exposes. | that he had about him any other ordinary
and quite indifferent circumstance. But does he call thee
“adulterer,” and such like? At this thou mayest even laugh:
for, when the conscience is not smitten, there can be no occasion for
wrath. * * For when one has considered what bad and disgraceful
disclosures he makes, still for all that, there is no need to grieve.
He has but laid bare now, what everybody must be apprised of by and
bye: meanwhile, as regards himself he has shown all men that he is not
to be trusted, for that he knows not how to screen his neighbor’s
faults: he has disgraced himself more than he has the other; has
stopped up against himself every harbor: has made terrible to himself
the bar at which he must hereafter be tried. For not the person (whose
secrets are betrayed) will be the object of everybody’s aversion,
but he, who where he ought not to have raised the veil, has stripped
off the clothes. But speak thou nothing of the secrets thou knowest:
hold thou thy peace if thou wouldest bear off the good fame. For not
only wilt thou overthrow what has been spoken, and hide it: but thou
wilt also bring about another capital result: thou wilt stop sentence
being given against thyself. Does somebody speak evil of thee? Say
thou: “Had he known all, he would not have spoken only thus
much.”—So you admire what has been said, and are delighted
with it? Aye, but you must follow it. For when we tell you all340
340 τὰ λεγόμενα
συνάγομεν, B. C. N. omiting ἔξωθεν, which Sav.
supplies. A. E. D. F. Ben. τὰ ἔξωθεν
εἰρημένα
λέγομεν.—Below, for καθὼς τὰ
ἔθνη (φησὶν) ποίησατε, which is not found in Scripture, E. Edd. have,
Οὐχὶ
καὶ οἱ
ἐθνικοὶ τὸ
αὐτὸ
ποιοῦσιν; Matt. v. 47. | these maxims of the heathen moralists, it
is not because Scripture does not contain hundreds of such sayings, but
because these are of more force to put you to the blush. As in fact
Scripture itself is wont to use this appeal to our sense of shame; for,
instance, when it says, “Do ye even as the heathen.”
(Jer. xxxv. 3.) And the prophet Jeremiah brought forward into public view the
children of Rechab, how they would not consent to violate the command
of their father.—Miriam and her company spake evil of Moses, and
he immediately begged them off from their punishment; nay, would not so
much as let it be known that his cause was avenged. (Num. ch. xii.) But not so we: on the
contrary, this is what we most desire; to have all men know that they
have not passed unpunished. How long shall we breathe of the
earth?—One party cannot make a fight. Pluck the madmen from both
sides, you will exasperate them the more: but pluck from right or from
left, and you have quenched the passion. The striker, if he has to do
with one who will not put up with blows, is the more set on: but if
with one who yields, he is the sooner unnerved, and his blow is spent
upon himself. For no practised pugilist so unnerves the strength of his
antagonist, as does a man who being injuriously treated makes no
return. For the other only goes off ashamed, and condemned, first by
his own conscience, and secondly by all the lookers on. And there is a
proverb too, which says, that “to honor another, is to honor
one’s self”: therefore also to abuse another is to abuse
one’s self. None, I repeat, will be able to harm us, unless we
harm ourselves; nor will any make me poor, unless I make myself such.
For come, let us look at it in this way. Suppose that I have a beggarly
soul, and let all lavish all their substance upon me, what of that? So
long as the soul is not changed, it is all in vain. Suppose I have a
noble soul, and let all men take from me my substance: what of that? So
long as you do not make the soul beggarly, no harm is done. Suppose my
life be impure, and let all men say just the contrary of me: what of
that? For though they say it, yet they do not judge thus of me in their
heart. Again, suppose my life be pure, and let all say of me just the
reverse: and what of that? For in their own conscience they will
condemn themselves: since they are not persuaded of what they say. Just
as we ought not to admit the praise, so neither the criminations. And
why say I these things? None will ever be able to plot against us, nor
lay us under any evil charge, if we choose (that they shall not). For
how now, I ask you? Let him drag me into a court of justice, let him
lay vexatious informations, let him, if you will, have the very soul
out of me: and what of that? for a little while, undeservedly to suffer
these things, what does it signify? “Well,341
341 Τοῦτο μὲν
οὖν αὐτὸ
κακὸν, φησίν.
Αὐτὸ μὲν οὖν
τοῦτο καλὸν
τὸ μὴ κατ᾽
ἀξίαν
παθεῖν. Morel.
from E. κακὸν for
καλὸν: which supposes it to be put interrogatively: “this
thing itself an evil, say you?”—The philosopher, whose
apothegm is here referred to, is Socrates: of whom Diog. Laert. in
Vit. relates: “His wife having said, Thou art unjustly put to
death: σὺ δὲ,
ἔφη, δικαίως
ἐβούλου;
wouldst thou rather it were justly?” But Xenophon, in
Apol. relates a similar answer made to Apollodorus, “a
simple-minded but affectionate disciple of Socrates. This, said he, O
Socrates, is what hurts me most, that I see thee unjustly put to death.
And he, stroking the head of his disciple, replied: And wouldest thou,
my friend, rather see me justly than unjustly put to death?”
Down. ap. Sav. | but this,” say you, “is of
itself an evil.” Well, but of itself this is a good, to suffer
undeservedly. What? would you have the suffering to be deserved? Let me
mention again a piece of philosophy, from one of the sages. A certain
person, says the story, had been put to death. And one of the
sage’s disciples said to him, “Woe is me, that he should
have suffered unjustly!” The other turned upon him, “Why,
how now?” said he, “would you have had him justly
suffer?” (Socrates ap. Diog. Laert. and Xen. Mem. Socr.)
John also, was not he unjustly put to death? Which then do you rather
pity: them that justly suffer death, or [him?342
342 We
supply this from the modern text, which, however, has τὸν οὐχ
οὕτως; But
ἐκεινονis
better, as this will account for the omission. Our mss. have: τοὺς
δικαίως
ἀποθανόντας,
ἢ ἐκεῖνον
καὶ
θαυμάζεις |
Do you not count them miserable, while] him you even admire? Then what
is a man injured, when from death itself he has got great gain, not
merely no hurt? If indeed the man had been immortal, and this made him
mortal, no doubt it would be a hurt: but if he be mortal, and in the
course of nature must expect death a little later, and his enemy has
but expedited his death, and glory with it, what is the harm? Let us
but have our soul in good order, and there will be no harm from
without. But thou art not in a condition of glory? And what of that?
That which is true of wealth, the same holds for glory: if I be
magnanimous (μεγαλοπρεπής), I shall need none; if vainglorious, the more I get, the
more I shall want. In this way shall I most become illustrious, and
obtain greater glory; namely, if I despise glory. Knowing these things,
let us be thankful to Him Who hath freely given us such a life, and let
us ensue it unto His glory; for to Him belongs the glory, forever.
Amen.E.C.F. INDEX & SEARCH
|