Bad Advertisement?
Are you a Christian?
Online Store:Visit Our Store
| On the Firmament. PREVIOUS SECTION - NEXT SECTION - HELP
Homily III.
On the Firmament.
1. We have now
recounted the works of the first day, or rather of one day. Far
be it from me indeed, to take from it the privilege it enjoys of having
been for the Creator a day apart, a day which is not counted in the
same order as the others. Our discussion yesterday treated of the
works of this day, and divided the narrative so as to give you food for
your souls in the morning, and joy in the evening. To-day we pass
on to the wonders of the second day. And here I do not wish to
speak of the narrator’s talent, but of the grace of Scripture,
for the narrative is so naturally told that it pleases and delights all
the friends of truth. It is this charm of truth which the
Psalmist expresses so emphatically when he says, “How sweet are
thy words unto my taste, yea, sweeter than honey to my
mouth.”1458 Yesterday
then, as far as we were able, we delighted our souls by conversing
about the oracles of God, and now to-day we are met together again on
the second day to contemplate the wonders of the second day.
I know that many artisans, belonging to mechanical
trades, are crowding around me. A day’s labour hardly
suffices to maintain them; therefore I am compelled to abridge my
discourse, so as not to keep them too long from their work. What
shall I say to them? The time which you lend to God is not
lost: he will return it to you with large interest.
Whatever difficulties may trouble you the Lord will disperse
them. To those who have preferred spiritual welfare, He will give
health of body, keenness of mind, success in business, and unbroken
prosperity. And, even if in this life our efforts should not
realise our hopes, the teachings of the Holy Spirit are none the less a
rich treasure for the ages to come. Deliver your heart, then,
from the cares of this life and give close heed to my words. Of
what avail will it be to you if you are here in the body, and your
heart is anxious about your earthly treasure?
2. And God said “Let there be a
firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from
the waters.”1459 Yesterday we
heard God’s decree, “Let there be light.”
To-day it is, “Let there be a firmament.” There
appears to be something more in this. The word is not limited to
a simple command. It lays down the reason necessitating the
structure of the firmament: it is, it is said, to separate the
waters from the waters. And first let us ask how God
speaks? Is it in our manner? Does His intelligence receive
an impression from objects, and, after having conceived them, make them
known by particular signs appropriate to each of them? Has He
consequently recourse to the organs of voice to convey His
thoughts? Is He obliged to strike the air by the articulate
movements of the voice, to unveil the thought hidden in His
heart? Would it not seem like an idle fable to say that God
should need such a circuitous method to manifest His thoughts?
And is it not more conformable with true religion to say, that the
divine will and the first impetus of divine intelligence are the Word
of God? It is He whom Scripture vaguely represents, to show us
that God has not only wished to create the world, but to create
it with the help of a co-operator. Scripture might continue the
history as it is begun: In the beginning God created the heaven
and the earth; afterwards He created light, then He created the
firmament. But, by making God command and speak, the Scripture
tacitly shows us Him to Whom this order and these words are
addressed.1460
1460 Origen,
c. Cels. vi. says τὸν μὲν
προσεχεῖς
δημιουργὸν
εἶναι τὸν
υἱ& 232·ν τοῦ
Θεοῦ λόγον,
καὶ ὡσπερεὶ
αὐτουργὸν
τοῦ κόσμου,
τὸν δὲ
πατέρα τοῦ
λόγου, τῷ
προστεταχέναι
τῷ υἱ& 242·
ἑαυτοῦ λόγῷ
ποιῆσαι τὸν
κόσμον,
εἶναι
πρώτως
δημιουργόν. cf. Athan., c. gentes § 48,
sq. | It is not
that it grudges us the knowledge of the truth, but that it may kindle
our desire by showing us some trace and indication of the
mystery. We seize with delight, and carefully keep, the fruit of
laborious efforts, whilst a possession easily attained is
despised.1461
1461 Solon is credited
with the saying, δύσκολα τὰ
καλά. cf. the
German proverb, Gut ding wil weile
haben, and Virgil in Georg. i.
121:
“Pater ipse colendi
Haud facilem esse viam
voluit.” | Such is the
road and the course which Scripture follows to lead us to the idea of
the Only begotten. And certainly, God’s immaterial nature
had no need of the material language of voice, since His very thoughts
could be transmitted to His fellow-worker. What need then of
speech, for those Who by thought alone could communicate their counsels
to each other? Voice was made for hearing, and hearing for
voice. Where there is neither air, nor tongue, nor ear, nor that
winding canal which carries sounds to the seat of sensation in the
head, there is no need for words: thoughts of the soul are
sufficient to transmit the will. As I said then, this language is
only a wise and ingenious contrivance to set our minds seeking the
Person to whom the words are addressed.
3. In the second place, does the firmament
that is called heaven differ from the firmament that God made in the
beginning? Are there two heavens? The philosophers, who
discuss heaven, would rather lose their tongues than grant this.
There is only one heaven,1462
1462 Plato said
one. πότερον ὀ&
202·ν ὀρθῶς
ἕνα ουρανὸυ
προειρήκαμεν;
ἢ πολλοὺς ἢ
ἀπείρους
λέγειν ἦν
ὀρθότερον;
εἴπερ
κατὰ τὸ
παράδειγμα
δεδημιουργημένος
ἔσται, τὸ γὰρ
περιέχον
πάντα ὁπόσα
νοητὰ ζῶα,
μεθ᾽ ἑτέρον
δεύτερον
οὐκ ἄν ποτ᾽
εἴη…εἷς ὅδε
μονογενὴς
οὐρανὸς
γεγονὼς
ἔστι τε καὶ
ἔσται. Plat.,
Tim. § 11. On the other hand, was the Epicurean
doctrine of the ἀπειρία
κόσμων, referred to in Luc.
i. 73:
Ergo vivida vis animi pervicit, et extra
Processit longe flammantia mœnia
mundi. | they pretend; and
it is of a nature neither to admit of a second, nor of a third, nor of
several others. The essence of the celestial body quite complete
constitutes its vast unity. Because, they say, every body which
has a circular motion is one and finite. And if this body is used
in the construction of the first heaven, there will be nothing left for
the creation of a second or a third. Here we see what those
imagine who put under the Creator’s hand uncreated matter; a lie
that follows from the first fable. But we ask the Greek sages not
to mock us before they are agreed among themselves. Because there
are among them some who say there are infinite heavens and
worlds.1463
1463 So Anaximander
(Diog. Laert. ii. 1, 2) and Democritus (Diog. Laert. ix. 44).
But, as Fialon points out, the Greek
philosophers used κόσμος and οὐρανός
as convertible terms: Basil uses οὐρανός of the
firmament or sky. | When grave
demonstrations shall have upset their foolish system, when the laws of
geometry shall have established that, according to the nature of
heaven, it is impossible that there should be two, we shall only laugh
the more at this elaborate scientific trifling. These learned men
see not merely one bubble but several bubbles formed by the same cause,
and they doubt the power of creative wisdom to bring several heavens
into being! We find, however, if we raise our eyes towards the
omnipotence of God, that the strength and grandeur of the heavens
differ from the drops of water bubbling on the surface of a
fountain. How ridiculous, then, is their argument of
impossibility! As for myself, far from not believing in a second,
I seek for the third whereon the blessed Paul was found worthy to
gaze.1464 And does
not the Psalmist in saying “heaven of heavens”1465 give us an idea of their
plurality? Is the plurality of heaven stranger than the
seven circles through which nearly all the philosophers agree that
the seven planets pass,—circles which they represent to us
as placed in connection with each other like casks fitting the one
into the other? These circles, they say, carried away in a
direction contrary to that of the world, and striking the
æther, make sweet and harmonious sounds, unequalled by the
sweetest melody.1466
1466 “You
must conceive it” (the whirl) “to be of such a
kind as this: as if in some great hollow whirl, carved
throughout, there was such another, but lesser, within it, adapted
to it, like casks fitted one within another; and in the same
manner a third, and a fourth, and four others, for that the whirls
were eight in all, as circles one within another…and that in
each of its circles there was seated a siren on the upper side,
carried round, and uttering one voice variegated by diverse
modulations; but that the whole of them, being eight, composed one
harmony.” (Plat., Rep. x. 14, Davies’
Trans.) Plato describes the Fates “singing to the
harmony of the Sirens.” Id. On the
Pythagorean Music of the Spheres, cf. also Cic.,
De Divin. i. 3, and Macrobius In Somn:
Scip.
cf. Shaksp., M. of Ven. v.
1:
“There’s not the smallest orb which thou
behold’st
But in his motion like an angel sings,
Still quiring to the young-eyed cherubim.”
And Milton, Arcades:
“Then listen I
To the celestial Sirens’ harmony,
That sit upon the nine infolded spheres,
And sing to those that hold the vital sheres,
And turn the adamantine spindle round
On which the fate of gods and men is
wound. | And if
we ask them for the witness of the senses, what do they
say? That we, accustomed to this noise from our birth, on
account of hearing it always, have lost the sense of it; like men
in smithies with their ears incessantly dinned. If I refuted
this ingenious frivolity, the untruth of which is evident from the
first word, it would seem as though I did not know the value of
time, and mistrusted the intelligence of such an audience.
But let me leave the vanity of outsiders to those who
are without, and return to the theme proper to the Church. If we
believe some of those who have preceded us, we have not here the
creation of a new heaven, but a new account of the first. The
reason they give is, that the earlier narrative briefly described the
creation of heaven and earth; while here scripture relates in greater
detail the manner in which each was created. I, however, since
Scripture gives to this second heaven another name and its own
function, maintain that it is different from the heaven which was made
at the beginning; that it is of a stronger nature and of an especial
use to the universe.
4. “And God said, let there be a
firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from
the waters. And God made the firmament, and divided the waters
which were under the firmament from the waters which were above the
firmament.”1467 Before laying
hold of the meaning of Scripture let us try to meet objections from
other quarters. We are asked how, if the firmament is a spherical
body, as it appears to the eye, its convex circumference can contain
the water which flows and circulates in higher regions? What
shall we answer? One thing only: because the interior of a
body presents a perfect concavity it does not necessarily follow that
its exterior surface is spherical and smoothly rounded. Look at
the stone vaults of baths, and the structure of buildings of cave form;
the dome, which forms the interior, does not prevent the roof from
having ordinarily a flat surface. Let these unfortunate men
cease, then, from tormenting us and themselves about the impossibility
of our retaining water in the higher regions.
Now we must say something about the nature of the
firmament, and why it received the order to hold the middle place
between the waters. Scripture constantly makes use of the word
firmament to express extraordinary strength. “The Lord my
firmament and refuge.”1468
“I have strengthened the pillars of it.”1469 “Praise him in the firmament
of his power.”1470 The
heathen writers thus call a strong body one which is compact and
full,1471
1471 ναστός (fr.
νάσσω,
press or knead)=close, firm. Democritus used it as opposed to
κενόν,
void. Arist. fr. 202. | to distinguish
it from the mathematical body. A mathematical body is a body
which exists only in the three dimensions, breadth, depth, and
height. A firm body, on the contrary, adds resistance to the
dimensions. It is the custom of Scripture to call firmament
all that is strong and unyielding. It even uses the word to
denote the condensation of the air: He, it says, who strengthens the
thunder.1472 Scripture
means by the strengthening of the thunder, the strength and
resistance of the wind, which, enclosed in the hollows of the
clouds, produces the noise of thunder when it breaks through with
violence.1473
1473 Pliny
(Hist. Nat. ii. 43) writes: “Si in nube
luctetur flatus aut vapor, tonitrua edi: si erumpat ardens,
fulmina; si longiore tractu nitatur, fulgetra. His findi
nubem, illis perrumpi. Etesse tonitrua impactorum ignium
plagas.” cf. Sen.,
Quæst. Nat. ii. 12. | Here then,
according to me, is a firm substance, capable of retaining the fluid
and unstable element water; and as, according to the common
acceptation, it appears that the firmament owes its origin to water,
we must not believe that it resembles frozen water or any other
matter produced by the filtration of water; as, for example, rock
crystal, which is said to owe its metamorphosis to excessive
congelation,1474
1474 ᾽Εμπεδοκλῆς
στερέμνιον
εἶναι τὸν
οὐρανὸν ἐξ
ἀ& 153·ρος
συμπαγέντος
ὑπὸ πυρὸς
κρυσταλλοειδῶς,
τὸ πυρῶδες
καὶ ἀερῶδες
ἐν ἑκατέρῳ
τῶν
ἡμισφαιρίων
περιέχοντα.
(Plutarch περὶ
τῶν
ἀρεσκόντῶν
τοῖς
φιλοσόφοις, ii. 11.) Pliny (Hist. Nat. xxxvii. 9) says that crystal
is made “gelu (vide Sir T. Browne,
Vulgar Errors, ii. 1) vehementiore
concreto…glaciem que esso certum est; unde et nomen græci
dedere.” So Seneca, Quæst. Nat. iii.
25. Diodorus Siculus, however, asserts it “coalescere
non a frigore sed divini ignis potentia.”
(Bibl. ii. 134.) | or the
transparent stone1475
1475 i.e.
the “Lapis Specularis,” or mica, which was
used for glazing windows. cf. Plin., Ep. ii. 17,
and Juv., Sat. iv. 21. | which forms in
mines.1476
1476 Mica is found
in large plates in Siberia, Peru, and Mexico, as well as in Sweden
and Norway. | This
pellucid stone, if one finds it in its natural perfection, without
cracks inside, or the least spot of corruption, almost rivals the
air in clearness. We cannot compare the firmament to one of
these substances. To hold such an opinion about celestial
bodies would be childish and foolish; and although everything may be
in everything, fire in earth, air in water, and of the other
elements the one in the other; although none of those which come
under our senses are pure and without mixture, either with the
element which serves as a medium for it, or with that which is
contrary to it; I, nevertheless, dare not affirm that the firmament
was formed of one of these simple substances, or of a mixture of
them, for I am taught by Scripture not to allow my imagination to
wander too far afield. But do not let us forget to remark that, after
these divine words “let there be a firmament,” it is not
said “and the firmament was made” but, “and God
made the firmament, and divided the waters.”1477 Hear, O ye deaf! See, O ye
blind!—who, then, is deaf? He who does not hear this
startling voice of the Holy Spirit. Who is blind? He who
does not see such clear proofs of the Only begotten.1478
1478 With Christian
associations it is startling to read at the end of the Timæus
that the Cosmos is the εἰκὼν τοῦ
Θεοῦ, or, according to another reading,
itself Θεός,… μονογενὴς
ὤν. | “Let there be a
firmament.” It is the voice of the primary and principal
Cause. “And God made the firmament.” Here is
a witness to the active and creative power of God.
5. But let us continue our
explanation: “Let it divide the waters from the
waters.”1479 The mass of
waters, which from all directions flowed over the earth, and was
suspended in the air, was infinite, so that there was no proportion
between it and the other elements. Thus, as it has been already
said, the abyss covered the earth. We give the reason for this
abundance of water. None of you assuredly will attack our
opinion; not even those who have the most cultivated minds, and whose
piercing eye can penetrate this perishable and fleeting nature; you
will not accuse me of advancing impossible or imaginary theories, nor
will you ask me upon what foundation the fluid element rests. By
the same reason which makes them attract the earth, heavier than water,
from the extremities of the world to suspend it in the centre, they
will grant us without doubt that it is due both to its natural
attraction downwards and its general equilibrium, that this immense
quantity of water rests motionless upon the earth.1480
1480 According to
Plutarch (περὶ
τῶν
ἀρέσκ: etc. iii. 10)
Thales and the Stoics affirmed the earth to be spherical, Thales
(id. 11) placing it “in the middle.” Pliny,
Hist. Nat. ii. 4, says that the earth
“universi cardine stare pendentem librantem per
quæ pendeat; ita solam immobilem circa eam volubili
universitate, eandem ex omnibus necti, eidemque omnia
inniti.” | Therefore the prodigious mass of
waters was spread around the earth; not in proportion with it and
infinitely larger, thanks to the foresight of the supreme Artificer,
Who, from the beginning, foresaw what was to come, and at the first
provided all for the future needs of the world. But what need was
there for this superabundance of water? The essence of fire is
necessary for the world, not only in the economy of earthly produce,
but for the completion of the universe; for it would be
imperfect1481 if the most
powerful and the most vital of its elements were lacking.1482
1482 The supremacy
of fire was the idea of Heraclitus. Τὸ πῦρ Θεὸν
ὑπειλήφασιν
῞Ιππασος
…καὶ
῾Ηράκλειτος. Clem. Alex., Protrep. v. 55. Plutarch has an essay
on the comparative use fulness of fire and water. | Now fire and water are hostile to and
destructive of each other. Fire, if it is the stronger, destroys
water, and water, if in greater abundance, destroys fire. As,
therefore, it was necessary to avoid an open struggle between these
elements, so as not to bring about the dissolution of the universe by
the total disappearance of one or the other, the sovereign Disposer
created such a quantity of water that in spite of constant diminution
from the effects of fire, it could last until the time fixed for the
destruction of the world. He who planned all with weight and
measure, He who, according to the word of Job, knows the number of the
drops of rain,1483 knew how long His
work would last, and for how much consumption of fire He ought to
allow. This is the reason of the abundance of water at the
creation. Further, there is no one so strange to life as to need
to learn the reason why fire is essential to the world. Not only
all the arts which support life, the art of weaving, that of
shoemaking, of architecture, of agriculture, have need of the help of
fire, but the vegetation of trees, the ripening of fruits, the breeding
of land and water animals, and their nourishment, all existed from heat
from the beginning, and have been since maintained by the action of
heat. The creation of heat was then indispensable for the
formation and the preservation of beings, and the abundance of waters
was no less so in the presence of the constant and inevitable
consumption by fire.
6. Survey creation; you will see the power
of heat reigning over all that is born and perishes. On account
of it comes all the water spread over the earth, as well as that which
is beyond our sight and is dispersed in the depths of the earth.
On account of it are abundance of fountains, springs or wells, courses
of rivers, both mountain torrents and ever flowing streams, for the
storing of moisture in many and various reservoirs. From the
East, from the winter solstice flows the Indus, the greatest river of
the earth, according to geographers. From the middle of the East
proceed the Bactrus,1484 the
Choaspes,1485 and the
Araxes,1486
1486 Probably the
Volga is meant. | from which the
Tanais1487 detaches
itself to fall into the Palus-Mæotis.1488 Add to these the Phasis1489 which descends from Mount Caucasus, and
countless other rivers, which, from northern regions, flow into
the Euxine Sea. From the warm countries of the West, from
the foot of the Pyrenees, arise the Tartessus1490 and the Ister,1491 of which the one discharges itself into
the sea beyond the Pillars and the other, after flowing through
Europe, falls into Euxine Sea. Is there any need to
enumerate those which the Ripæan mountains1492
1492 Used vaguely
for any mountains in the north of Europe and Asia. Strabo
(vii. pp. 295, 299) considers them fabulous. | pour forth in the heart of Scythia, the
Rhone,1493
1493 A varia
lectio is Eridanus. | and so many
other rivers, all navigable, which after having watered the
countries of the western Gauls and of Celts and of the
neighbouring barbarians, flow into the Western sea? And
others from the higher regions of the South flow through Ethiopia,
to discharge themselves some into our sea, others into
inaccessible seas, the Ægon1494
1494 Αἰγών is properly
the Ægean Sea. | the Nyses, the Chremetes,1495
1495 Basil’s
geography is bad. He might have improved it by consulting
Strabo or Ptolemæus, but has been content to go for his facts
to Aristotle (Met. i. 13), whose errors he repeats.
Fialon remarks “nouvelle preuve de
l’indifférence des cités grecques de l’ Asie
pour cet Occident lointain dont elles se séparèrent si
facilement.” If this refers to the
theological separation it is hardly fair. The East in the 4th
c. and 5th c. shewed no indifference to the sympathy of the W., and
when the split came the “separation” was not taken
“easily.” | and above all the Nile, which is not of
the character of a river when, like a sea, it inundates
Egypt. Thus the habitable part of our earth is surrounded by
water, linked together by vast seas and irrigated by countless
perennial rivers, thanks to the ineffable wisdom of Him Who
ordered all to prevent this rival element to fire from being
entirely destroyed.
However, a time will come, when all shall be
consumed by fire; as Isaiah says of the God of the universe in these
words, “That saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy
rivers.”1496 Reject then
the foolish wisdom of this world,1497
1497 Schools of
“the wisdom of the world” did, however, teach that the
world was a world γενόμενον
καὶ
φθαρτόν.
cf. Lucretius v. 322, “totum nativum mortali
corpore constat.” | and receive
with me the more simple but infallible doctrine of truth.
7. Therefore we read: “Let
there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the
waters from the waters.” I have said what the word
firmament in Scripture means. It is not in reality a firm and
solid substance which has weight and resistance; this name would
otherwise have better suited the earth. But, as the substance of
superincumbent bodies is light, without consistency, and cannot be
grasped by any one of our senses, it is in comparison with these pure
and imperceptible substances that the firmament has received its
name. Imagine a place fit to divide the moisture, sending it, if
pure and filtered, into higher regions, and making it fall, if it is
dense and earthy; to the end that by the gradual withdrawal of the
moist particles the same temperature may be preserved from the
beginning to the end. You do not believe in this prodigious
quantity of water; but you do not take into account the prodigious
quantity of heat, less considerable no doubt in bulk, but exceedingly
powerful nevertheless, if you consider it as destructive of
moisture. It attracts surrounding moisture, as the melon shows
us, and consumes it as quickly when attracted, as the flame of the lamp
draws to it the fuel supplied by the wick and burns it up. Who
doubts that the æther is an ardent fire?1498
1498 So the
“liquidissimus æther” of the Epicurean
Lucretius (v. 501), “Suos ignes fert;”
i.e. the fiery stars are of the nature of the element in
which they move. cf. the Stoic Manilius i. 149,
“Ignis in æthereas volucer se sustulit oras
summaque complexus stellantis culmina cœli, Flammarum vallo
naturæ mœnia fecit.” | If an impassable limit had not been
assigned to it by the Creator, what would prevent it from setting on
fire and consuming all that is near it, and absorbing all the
moisture from existing things? The aerial waters which veil
the heavens with vapours that are sent forth by rivers, fountains,
marshes, lakes, and seas, prevent the æther from invading and
burning up the universe. Thus we see even this sun, in the
summer season, dry up in a moment a damp and marshy country, and
make it perfectly arid. What has become of all the
water? Let these masters of omniscience tell us. Is it
not plain to every one that it has risen in vapour, and has been
consumed by the heat of the sun? They say, none the less, that
even the sun is without heat. What time they lose in
words! And see what proof they lean upon to resist what is
perfectly plain. Its colour is white, and neither reddish nor
yellow. It is not then fiery by nature, and its heat results,
they say, from the velocity of its rotation.1499
1499 So Aristotle,
Meteor. i. 3, 30. ῾Ορῶμεν δὴ
τὴν κίνησιν
ὅτι δύναται
διακρίνειν
τὸν ἀ& 153·ρα
καὶ
ἐκπυροῦν
ὥστε καὶ τὰ
φερόμενα
τηκόμενα
φαίνεσθαι
πολλάκις.
Τὸ μὲν οὖν
γίγνεσθαι
τὴν ἀλέαν
καὶ τὴν
θερμότητα
ἱκανή ἐστι
παρασκευάζειν
καὶ ἡ τοῦ
ἡλίου φορὰ
μόνον. | What do they gain? That the
sun does not seem to absorb moisture? I do not, however,
reject this statement, although it is false, because it helps my
argument. I said that the consumption of heat required this
prodigious quantity of water. That the sun owes its heat to
its nature, or that heat results from its action, makes no
difference, provided that it produces the same effects upon the same
matter. If you kindle fire by rubbing two pieces of wood
together, or if you light them by holding them to a flame, you will
have absolutely the same effect. Besides, we see that the
great wisdom of Him who governs all, makes the sun travel
from one region to another, for
fear that, if it remained always in the same place, its excessive
heat would destroy the order of the universe. Now it passes
into southern regions about the time of the winter solstice, now it
returns to the sign of the equinox; from thence it betakes itself to
northern regions during the summer solstice, and keeps up by this
imperceptible passage a pleasant temperature throughout all the
world.
Let the learned people see if they do not disagree
among themselves. The water which the sun consumes is, they say,
what prevents the sea from rising and flooding the rivers; the warmth
of the sun leaves behind the salts and the bitterness of the waters,
and absorbs from them the pure and drinkable particles,1500
1500 cf.
Diog. Laert. vii. on Zeno. Τρέπεσθαι
δὲ τὰ ἔμπυρα
ταῦτα καὶ τὰ
ἄλλα ἄστρα,
τὸν μὴν
ἥλιον ἐκ τῆς
μεγάλης
θαλάττης. So
Zeno, Chrysippus, and Posidonius. | thanks to the singular virtue of this planet
in attracting all that is light and in allowing to fall, like mud and
sediment, all which is thick and earthy. From thence come the
bitterness, the salt taste and the power of withering and drying up
which are characteristic of the sea. While as is notorious, they
hold these views, they shift their ground and say that moisture cannot
be lessened by the sun.1501
1501 Pliny (ii.
103, 104) writes: “Itaque solis ardore siccatur
liquor;…sic mari late patenti saporem incoqui salis, aut quia
exhausto inde dulci tenuique, quod facillime, trahat vis ignea, omne
asperius crassiusque linquatur: ideo summa æquarum aqua
dulciorem profundam: hanc esse veriorem causam asperi saporis,
quam quod mare terræ sudor sit æternus: aut quia
plurimum ex arido misceatur illi vapore, aut quia terræ natura
sicut medicatas aquas inficiat.” The first of these
three theories was that of Hippocrates (De Aere, Locis, et
Aquis, iv. 197) and of Anaximander (Plutarch περὶ τῶν
ἀρέσκ, etc. ii. 552). On the
second vide Arist., Prob. xxiii. 30. The
idea of the sea being the earth’s sweat was that of
Empedocles. cf. Arist., Meteor. ii.
1. |
8. “And God called the firmament
heaven.”1502 The nature of
right belongs to another, and the firmament only shares it on account
of its resemblance to heaven. We often find the visible region
called heaven, on account of the density and continuity of the air
within our ken, and deriving its name “heaven” from the
word which means to see.1503
1503 The derivation
of οὐρανός from
ὁράω is imaginary. Aristotle
(De Cœl i. 19, 9) derives it from ὅρος, a boundary.
cf. ῾Ορίζων.
The real root is the Skt. var=cover. M. Müller,
Oxford Essays, 1856. | It is of it
that Scripture says, “The fowl of the air,”1504 “Fowl that may fly…in the open
firmament of heaven;”1505 and, elsewhere,
“They mount up to heaven.”1506 Moses, blessing the tribe of Joseph,
desires for it the fruits and the dews of heaven, of the suns of summer
and the conjunctions of the moon, and blessings from the tops of the
mountains and from the everlasting hills,1507 in
one word, from all which fertilises the earth. In the curses on
Israel it is said, “And thy heaven that is over thy head shall be
brass.”1508 What does
this mean? It threatens him with a complete drought, with an
absence of the aerial waters which cause the fruits of the earth to be
brought forth and to grow.
Since, then, Scripture says that the dew or the
rain falls from heaven, we understand that it is from those waters
which have been ordered to occupy the higher regions. When the
exhalations from the earth, gathered together in the heights of the
air, are condensed under the pressure of the wind, this aerial moisture
diffuses itself in vaporous and light clouds; then mingling again, it
forms drops which fall, dragged down by their own weight; and this is
the origin of rain. When water beaten by the violence of the
wind, changes into foam, and passing through excessive cold quite
freezes, it breaks the cloud, and falls as snow.1509
1509
cf. Arist., Meteor. i. 9–12,
Plutarch περὶ τῶν
ἀρέσκ. etc. iii. 4. | You can thus account for all the
moist substances that the air suspends over our heads.
And do not let any one compare with the
inquisitive discussions of philosophers upon the heavens, the simple
and inartificial character of the utterances of the Spirit; as the
beauty of chaste women surpasses that of a harlot,1510
1510 Fialon
quotes Hor., Ep. i. 18: “Ut matrona
meretrici dispar erit atque Discolor.” | so our arguments are superior to those of
our opponents. They only seek to persuade by forced
reasoning. With us truth presents itself naked and without
artifice. But why torment ourselves to refute the errors of
philosophers, when it is sufficient to produce their mutually
contradictory books, and, as quiet spectators, to watch the
war?1511
1511 The well known
“Per campos instructa, tua sine parte pericli suave etiam
belli certamina magna tueri” (Lucr. ii. 5) may be an echo
of some Greek lines in the preacher’s mind, just as the
preceding “suave mari magno” is of
Menander. | For
those thinkers are not less numerous, nor less celebrated, nor
more sober in speech in fighting their adversaries, who say that
the universe is being consumed by fire, and that from the seeds
which remain in the ashes of the burnt world all is being brought
to life again. Hence in the world there is destruction and
palingenesis to infinity.1512
1512 These Stoical
atheists did also agree with the generality of the other Stoical
theists in supposing a successive infinity of worlds generated and
corrupted” (ἀπειρία
κόσμων) “by reason of
intervening periodical conflagrations.” Cudworth, I.
iii. 23. | All,
equally far from the truth, find each on their side by-ways which
lead them to error.
9. But as far as concerns the separation of the
waters I am obliged to contest the opinion of certain writers in the
Church1513 who, under the
shadow of high and sublime conceptions, have launched out into
metaphor, and have only seen in the waters a figure to denote
spiritual and incorporeal powers. In the higher regions,
above the firmament, dwell the better; in the lower regions, earth
and matter are the dwelling place of the malignant. So, say
they, God is praised by the waters that are above the heaven, that
is to say, by the good powers, the purity of whose soul makes them
worthy to sing the praises of God. And the waters which are
under the heaven represent the wicked spirits, who from their
natural height have fallen into the abyss of evil.
Turbulent, seditious, agitated by the tumultuous waves of passion,
they have received the name of sea, because of the instability and
the inconstancy of their movements.1514
1514
cf. Jerome to Pammachius against John of Jerusalem,
§ 7 (in this edition vol. vi. p. 428) and Origen’s
Homily on Genesis, preserved in the Translation of
Rufinus. | Let us reject these theories as
dreams and old women’s tales. Let us understand that
by water water is meant; for the dividing of the waters by the
firmament let us accept the reason which has been given us.
Although, however, waters above the heaven are invited to give
glory to the Lord of the Universe, do not let us think of them as
intelligent beings; the heavens are not alive because they
“declare the glory of God,” nor the firmament a
sensible being because it “sheweth His
handiwork.”1515 And if
they tell you that the heavens mean contemplative powers, and the
firmament active powers which produce good, we admire the theory
as ingenious without being able to acknowledge the truth of
it. For thus dew, the frost, cold and heat, which in Daniel
are ordered to praise the Creator of all things,1516 will be intelligent and invisible
natures. But this is only a figure, accepted as such by
enlightened minds, to complete the glory of the Creator.
Besides, the waters above the heavens, these waters privileged by
the virtue which they possess in themselves, are not the only
waters to celebrate the praises of God. “Praise the
Lord from the earth, ye dragons and all deeps.”1517 Thus the singer of the Psalms
does not reject the deeps which our inventors of allegories rank
in the divisions of evil; he admits them to the universal choir of
creation, and the deeps sing in their language a harmonious hymn
to the glory of the Creator.
10. “And God saw that it was
good.” God does not judge of the beauty of His work by
the charm of the eyes, and He does not form the same idea of beauty
that we do. What He esteems beautiful is that which presents in
its perfection all the fitness1518
1518 καλον μὲν
οὖν ἐστιν ὃ
ἂν δ᾽ αὑτὸ
αἱρετὸν ὂν
ἐπαινετὸν ᾖ,
ὃ ἂν ἀγαθὸν
ὂν ἡδὺ ᾖ ὅτι
ἀγαθόν. Arist.,
Rhet. i. 9.
cf. E. Burke (On the
Sublime and Beautiful, iii. § 6): “It is true that
the infinitely wise and good creator has, of his bounty, frequently
joined beauty to those things which he has made useful to us. But
this does not prove that our idea of use and beauty are the same thing,
or that they are in any way dependent on each other.” Dr.
Johnson instances a painting on a coffee-cup as beautiful, but not
useful. “Boswell,” Ann. 1772. St. Basil’s
idea is in accord with that of Ruskin (Mod. P. chap. vi.).
“In all high ideas of beauty it is more than probable that much
of the pleasure depends on delicate and untraceable perception of
fitness, propriety, and relation, which are purely intellectual, and
through which we arrive at our noblest ideas of what is commonly and
rightly called ‘intellectual
beauty.’” | of art, and
that which tends to the usefulness of its end. He, then, who
proposed to Himself a manifest design in His works, approved each
one of them, as fulfilling its end in accordance with His creative
purpose. A hand, an eye, or any portion of a statue lying
apart from the rest, would look beautiful to no one. But if
each be restored to its own place, the beauty of proportion, until
now almost unperceived, would strike even the most
uncultivated. But the artist, before uniting the parts of his
work, distinguishes and recognises the beauty of each of them,
thinking of the object that he has in view. It is thus that
Scripture depicts to us the Supreme Artist, praising each one of His
works; soon, when His work is complete, He will accord well deserved
praise to the whole together. Let me here end my discourse on
the second day, to allow my industrious hearers to examine what they
have just heard. May their memory retain it for the profit of
their soul; may they by careful meditation inwardly digest and
benefit by what I say. As for those who live by their work,
let me allow them to attend all day to their business, so that they
may come, with a soul free from anxiety, to the banquet of my
discourse in the evening. May God who, after having made such
great things, put such weak words in my mouth, grant you the
intelligence of His truth, so that you may raise yourselves from
visible things to the invisible Being, and that the grandeur and
beauty of creatures may give you a just idea of the Creator.
For the visible things of Him from the creation of the world are
clearly seen, and His power and divinity are eternal.1519 Thus earth, air, sky, water, day,
night, all visible things, remind us of who is our Benefactor.
We shall not therefore give occasion to sin, we shall not give place
to the enemy within us, if by unbroken recollection we keep God ever
dwelling in our hearts, to Whom be all glory and all adoration, now
and for ever, world without end. Amen.E.C.F. INDEX & SEARCH
|