επει 1893 CONJ δοκιμην 1382 N-ASF ζητειτε 2212 5719 V-PAI-2P του 3588 T-GSM εν 1722 PREP εμοι 1698 P-1DS λαλουντος 2980 5723 V-PAP-GSM χριστου 5547 N-GSM ος 3739 R-NSM εις 1519 PREP υμας 5209 P-2AP ουκ 3756 PRT-N ασθενει 770 5719 V-PAI-3S αλλα 235 CONJ δυνατει 1414 5719 V-PAI-3S εν 1722 PREP υμιν 5213 P-2DP
Vincent's NT Word Studies
3. A proof of Christ speaking in me (dokimhn tou en emoi lalountov Cristou). Lit., of the Christ that speaks in me. An experimental proof of what kind of a being the Christ who speaks in me is. In you (en umin). Better, among you. He is speaking, not of Christ as He dwells in them, but as He works with reference to them (eiv) and among their number, inflicting punishment for their sin.Through (ex). Lit., out of, marking the source of both death and life. Are weak in Him. The parallel with ver. 3 must be carefully noted. Christ will prove Himself not weak, but mighty among you. He was crucified out of weakness, but He is mighty out of the power of God. A similar weakness and power will appear in our case. We are weak in Him, in virtue of our fellowship with Him. Like Him we endure the contradiction of sinners, and suffer from the violence of men: in fellowship with His risen life we shall be partakers of the power of God which raised Him from the dead, and shall exhibit this life of power toward you in judging and punishing you.
Toward you. Construe with we shall live.
Robertson's NT Word Studies
13:3 {A proof of Christ} (dokimen tou cristou). He will give it to them. "I will not spare." He will show that Christ speaks "in me" (en emoi).