συνεκινησαν 4787 5656 V-AAI-3P τε 5037 PRT τον 3588 T-ASM λαον 2992 N-ASM και 2532 CONJ τους 3588 T-APM πρεσβυτερους 4245 A-APM και 2532 CONJ τους 3588 T-APM γραμματεις 1122 N-APM και 2532 CONJ επισταντες 2186 5631 V-2AAP-NPM συνηρπασαν 4884 5656 V-AAI-3P αυτον 846 P-ASM και 2532 CONJ ηγαγον 71 5627 V-2AAI-3P εις 1519 PREP το 3588 T-ASN συνεδριον 4892 N-ASN
Vincent's NT Word Studies
12. They stirred up the people (sunekinhsan ton laon). The verb occurs only here in the New Testament. It implies to stir up as a mass, to move them together (sun). This is the first record of the hostility of the people toward the disciples. See ch. ii. 47.Caught (sunhrpasan). Used by Luke only. Better as Rev., seized. See on Luke viii. 29.
Robertson's NT Word Studies
6:12 {They stirred up the people} (sunekinesan ton laon). They shook the people together like an earthquake. First aorist active indicative of sunkinew, to throw into commotion. Old verb, but here only in the N.T. The elders and the scribes (Pharisees) are reached, but no word about the Sadducees. this is the first record of the hostility of the masses against the disciples (Vincent). {Came upon him} (epistantes). Second aorist (ingressive) active participle of efistemi. Rushed at him. {Seized} (sunerpasan). Effective aorist active of sunarpazw as if they caught him after pursuit.