
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Коринфянам 2:1 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
2:1 И когда я приходил к вам, братия, приходил возвещать вам свидетельство Божие не в превосходстве слова или мудрости,
Еврейский / Греческий лексикон Стронга καγω 2504 ελθων 2064 5631 προς 4314 υμας 5209 αδελφοι 80 ηλθον 2064 5627 ου 3756 καθ 2596 υπεροχην 5247 λογου 3056 η 2228 σοφιας 4678 καταγγελλων 2605 5723 υμιν 5213 το 3588 μαρτυριον 3142 του 3588 θεου 2316
Украинская Библия
2:1 ¶ А я, як прийшов до вас, браття, не прийшов вам звіщати про Боже свідоцтво з добірною мовою або мудрістю,
Ыйык Китеп 2:1 Бир туугандар, мен силерге барганымда, Кудайдын күбөлөндүрүүсүн чечендик же адамдык акылмандык менен жарыялаганы барган эмесмин.
Русская Библия
2:1 И когда я приходил к вам, братия, приходил возвещать вам свидетельство Божие не в превосходстве слова или мудрости,
Греческий Библия καγω 2504 ελθων 2064 5631 προς 4314 υμας 5209 αδελφοι 80 ηλθον 2064 5627 ου 3756 καθ 2596 υπεροχην 5247 λογου 3056 η 2228 σοφιας 4678 καταγγελλων 2605 5723 υμιν 5213 το 3588 μαρτυριον 3142 του 3588 θεου 2316
Czech BKR 2:1 I jб pшiљed k vбm, bratшн, nepшiљel jsem s dщstojnostн шeиi nebo moudrostн, zvмstuje vбm svмdectvн Boћн.
Болгарская Библия
2:1 И аз, братя, когато дойдох при вас, не дойдох с превъзходно говорене или мъдрост да ви известя Божията тайна;
Croatian Bible
2:1 I ja kada doрoh k vama, braжo, ne doрoh s uzviљenom besjedom ili mudroљжu navjeљжivati vam svjedoиanstvo Boћje
Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Ac 18:1-4 Новой Женевской Библии
(1) И когда я приходил вам. Видимо, Павел подразумевает свое первое посещение Коринфа, о котором рассказано в Деян.18,1-17 (см. Введение: Время и обстоятельства написания).
не в превосходстве слова или мудрости. Под влиянием греческой культуры некоторые коринфские христиане, возможно, подвергали Павла критике за то, что он не прибегал к литературным приемам их современников (2Кор.11,5-6). См. ком. к 4,1.8-13; 9,3.19; 10,30. Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-5 Во время основания Церкви в Коринфе Ап. Павел держался строго упомянутого им в первой главе принципа: не прибегать в деле утверждения Евангелия к помощи человеческой мудрости.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|