ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Коринфянам 10:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:1 Не хочу оставить вас, братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ου
    3756 θελω 2309 5719 δε 1161 υμας 5209 αγνοειν 50 5721 αδελφοι 80 οτι 3754 οι 3588 πατερες 3962 ημων 2257 παντες 3956 υπο 5259 την 3588 νεφελην 3507 ησαν 2258 5713 και 2532 παντες 3956 δια 1223 της 3588 θαλασσης 2281 διηλθον 1330 5627
    Украинская Библия

    10:1 ¶ Не хочу я, браття, щоб ви не знали, що під хмарою всі отці наші були, і всі перейшли через море,


    Ыйык Китеп
    10:1 Бир туугандар, мен силердин билишиңерди каалайм: ата-бабаларыбыздын баары булут астында жол жүрүшкөн, алардын баары деңизден өтүшкөн.

    Русская Библия

    10:1 Не хочу оставить вас, братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море;


    Греческий Библия
    ου
    3756 θελω 2309 5719 δε 1161 υμας 5209 αγνοειν 50 5721 αδελφοι 80 οτι 3754 οι 3588 πατερες 3962 ημων 2257 παντες 3956 υπο 5259 την 3588 νεφελην 3507 ησαν 2258 5713 και 2532 παντες 3956 δια 1223 της 3588 θαλασσης 2281 διηλθον 1330 5627
    Czech BKR
    10:1 Nechciќ pak, abyste nevмdмli, bratшн, ћe otcovй naљi vљickni pod oblakem byli, a vљickni moшe pшeљli,

    Болгарская Библия

    10:1 Защото, братя, желая да знаете, че, макар да са били бащите ни всички под облака, и всички да са минали през морето,


    Croatian Bible

    10:1 Jer ne bih, braжo, htio da budete u neznanju: oci naљi svi bijahu pod oblakom, i svi prijeрoљe kroz more,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    1Co 12:1; 14:38 Ro 11:21


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-11

    В
    пример того, что можно при небрежности о собственном спасении потерять, его Ап. представляет древних Израильтян, вышедших с Моисеем из Египта. Этот народ видел многочисленные чудеса - эти знамения милости Божией к нему, - и, однако, весь погиб в пустыне, потому что ему не доставало способности к самоотречению. Такая же судьба предстоит и коринфским христианам, если они будут поступать как эти погибшие Израильтяне.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET