ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Коринфянам 16:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:1 При сборе же для святых поступайте так, как я установил в церквах Галатийских.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    περι
    4012 δε 1161 της 3588 λογιας 3048 της 3588 εις 1519 τους 3588 αγιους 40 ωσπερ 5618 διεταξα 1299 5656 ταις 3588 εκκλησιαις 1577 της 3588 γαλατιας 1053 ουτως 3779 και 2532 υμεις 5210 ποιησατε 4160 5657
    Украинская Библия

    16:1 ¶ А щодо складок на святих, то й ви робіть так, як я постановив для Церков галатійських.


    Ыйык Китеп
    16:1 Ыйыктар эчүн чогултулчу жардам жөнүндө айтарым: Галатиядагы Жыйындарга берген көрсөтмөмдү колдонгула.

    Русская Библия

    16:1 При сборе же для святых поступайте так, как я установил в церквах Галатийских.


    Греческий Библия
    περι
    4012 δε 1161 της 3588 λογιας 3048 της 3588 εις 1519 τους 3588 αγιους 40 ωσπερ 5618 διεταξα 1299 5656 ταις 3588 εκκλησιαις 1577 της 3588 γαλατιας 1053 ουτως 3779 και 2532 υμεις 5210 ποιησατε 4160 5657
    Czech BKR
    16:1 O sbнrce pak na svatй, jakћ jsem naшнdil v cнrkvнch Galatskэch, tak i vy иiтte.

    Болгарская Библия

    16:1 А колкото за събирането на милостинята за светиите, правете и вие както наредих в галатийските църкви.


    Croatian Bible

    16:1 U pogledu sabiranja za svete, i vi иinite kako odredih crkvama galacijskim.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Ac 11:28,30; 24:17 Ro 15:25,26 2Co 8:1-9:15 Ga 2:10


    Новой Женевской Библии

    (1) При сборе же для святых. На основании 2Кор.8,1-4 и Рим.15,25-27 можно заключить, что одной из основных целей третьего миссионерского путешествия Павла был сбор пожертвований среди язычников в пользу евреев-христиан в Иудее, которые, вероятно вследствие гонений, испытывали острую нужду. См. 5,9.

    для святых. См. ком. к 1,2.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-4

    Ап. дает распоряжение о собирании пожертвований в пользу иерусалимских христиан. Сбор для святыхили христиан иерусалимских (может быть Ап. здесь называет иерусалимских христиан просто святыми в виду того особого значения, какое имела
    Церковь Иерусалимская среди других Церквей ср. 2Кор. VIII:4; IX:1, 12) производился в виду того, что иерусалимские христиане более нуждались в помощи, чем другие. Известно, что отступникам от веры отцов, - а таковыми оказывались в Иерусалиме ученики Христовы - всегда трудно живется, трудно достается работа (ср. Иак II:6; V:1-6). И вот, раз на соборе апостольском Павел дал слово заботиться о бедных иерусалимских христианах (Гал II:10; Деян XI:27-30), то он считал своим долгом располагать коринфян к сбору подаяний на бедных христиан иерусалимских. - В первый день недели. т. е. в каждый первый день по истечении недели или после субботы. Это был день воскресный или день Господень. Отсюда видно, что этот день праздновался еще при Апостолах (ср. Деян XX:7). - С письмами, т. е. с рекомендательным письмом в Иерусалим (множ. число epistolai имеет значение латинского litterae = письмо). Если прилично будет. Ап. имеет, вероятно, в виду сумму пожертвований. Если пожертвований будет очень много, то, может быть, понадобится его личное участие в их распределении.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET