
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 20:20 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
20:20 И поражал каждый противника своего; и побежали Сирияне, а Израильтяне погнались за ними. Венадад же, царь Сирийский, спасся на коне с всадниками.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויכו 5221 אישׁ 376 אישׁו 376 וינסו 5127 ארם 758 וירדפם 7291 ישׂראל 3478 וימלט 4422 בן הדד 1130 מלך 4428 ארם 758 על 5921 סוס 5483 ופרשׁים׃ 6571
Украинская Библия
20:20 І побивали вони один одного, і побігли сиріяни, а Ізраїль їх гнав. Та втік Бен-Гадад, сирійський цар, на коні та з верхівцями.
Ыйык Китеп 20:20 Ар бири өз душманын талкалап жатты. Сириялыктар качып жөнөштү, ысрайылдыктар алардын артынан кууп жөнөштү. Сирия падышасы Бенадат болсо атчан жоокерлер менен качып кетти.
Русская Библия
20:20 И поражал каждый противника своего; и побежали Сирияне, а Израильтяне погнались за ними. Венадад же, царь Сирийский, спасся на коне с всадниками.
Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 αχααβ προς 4314 ηλιου 2243 2246 ει 1488 5748 ευρηκας με 3165 ο 3588 3739 εχθρος 2190 μου 3450 και 2532 ειπεν 2036 5627 ευρηκα 2147 5758 διοτι 1360 ματην 3155 πεπρασαι ποιησαι 4160 5658 το 3588 πονηρον 4190 ενωπιον 1799 κυριου 2962 παροργισαι αυτον 846
Czech BKR 20:20 A porazili jeden kaћdэ muћe svйho, tak ћe utнkali Syrљtн, Izraelљtн pak honili je. Ale Benadad krбl Syrskэ utekl na koni s jнzdnэmi.
Болгарская Библия
20:20 И всеки уби човека насреща си; и сирийците побягнаха, и Израил ги преследва; а сирийският цар Венадад се отърва на кон с конниците.
Croatian Bible
20:20 i svaki je udario na svog protivnika. Aramejci su bjeћali, a Izraelci ih progonili. Ben-Hadad, aramejski kralj, spasio se na konju zajedno s nekim konjanicima.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - 2Sa 2:16 Ec 9:11
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|