Новой Женевской Библии
(1) В восемнадцатый год царствования Иеровоама. Автор соотносит по времени периоды правления иудейских и израильских царей. См. также ком. к 14,21.
Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-2
. В ст. 1, 7-8 имя Авии по евр. масор. тексту читается: Авиам (по Гезениусу, в нарицательном значении - vir maritimus), Vulg. : Abiam; между тем в 2 Пар XIII:1 сл. - Авиа, у 70-ти; в 3 Цар - 'Abiou, а в 2 Пар 'Abia (нарицательное значение последней формы: "отец его Иегова"). Правильной формой следует признать последнюю, как образованную по образцу других имен с именем Иегова (Авия имеется и в 3 Цар XV:1
по код. 253 у Кенникотта); первая же форма (3 Цар), вероятно, случайная описка или же представляет созвучие, напр., имен: Xирам, Мирьям и др. ; менее всего можно видеть здесь (с Бенцингером) намеренное удаление имени Иегова от имени нечестивого царя. Мааха,