ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 3:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:21 утром я встала, чтобы покормить сына моего, и вот, он был мертвый; а когда я всмотрелась в него утром, то это был не мой сын, которого я родила.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואקם
    6965 בבקר 1242 להיניק 3243 את 853 בני 1121 והנה 2009 מת 4191 ואתבונן 995 אליו 413 בבקר 1242 והנה 2009 לא 3808 היה 1961 בני 1121 אשׁר 834 ילדתי׃ 3205
    Украинская Библия

    3:21 І встала я рано, щоб погодувати сина свого, аж ось помер він! І придивилася я до нього рано, а ото не був це син мій, що я породила...


    Ыйык Китеп
    3:21 Баламды эмизейин деп, эртең менен турсам, ал өлүп калыптыр. эртең менен жакшылап карасам, ал мен төрөгөн бала эмес экен».

    Русская Библия

    3:21 утром я встала, чтобы покормить сына моего, и вот, он был мертвый; а когда я всмотрелась в него утром, то это был не мой сын, которого я родила.


    Греческий Библия
    και
    2532 ανεστην το 3588 πρωι 4404 θηλασαι τον 3588 υιον 5207 μου 3450 και 2532 εκεινος 1565 ην 2258 3739 5713 τεθνηκως 2348 5761 και 2532 ιδου 2400 5628 κατενοησα αυτον 846 πρωι 4404 και 2532 ιδου 2400 5628 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 ο 3588 3739 υιος 5207 μου 3450 ον 3739 ετεκον
    Czech BKR
    3:21 Ale kdyћ jsem vstala rбno, abych pшikojila syna svйho, a aj, mrtvэ. Na kterйhoћ kdyћ jsem rбno pilnмji pohledмla, a aj, nebyl syn mщj, kterйhoћ jsem porodila.

    Болгарская Библия

    3:21 И в зори, като станах, за да накърмя сина си, ето, той бе мъртъв; но на утринта, като го разгледах, ето, не бе моят син, когото бях родила.


    Croatian Bible

    3:21 A kad ujutro ustadoh da podojim svoga sina, gle: on mrtav! I kad sam paћljivije pogledala, razabrah: nije to moj sin koga sam ja rodila!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Ge 21:7 1Sa 1:23 La 4:3,4



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET