ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Петра 4:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:3 Ибо довольно, что вы в прошедшее время жизни поступали по воле языческой, предаваясь нечистотам, похотям (мужеложству, скотоложству, помыслам), пьянству, излишеству в пище и питии и нелепому идолослужению;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αρκετος
    713 γαρ 1063 ημιν 2254 ο 3588 παρεληλυθως 3928 5756 χρονος 5550 του 3588 βιου 979 το 3588 θελημα 2307 των 3588 εθνων 1484 κατεργασασθαι 2716 5664 πεπορευμενους 4198 5768 εν 1722 ασελγειαις 766 επιθυμιαις 1939 οινοφλυγιαις 3632 κωμοις 2970 ποτοις 4224 και 2532 αθεμιτοις 111 ειδωλολατρειαις 1495
    Украинская Библия

    4:3 Бо досить минулого часу, коли ви чинили волю поган, ходили в розпусті, у пожадливостях, у піяцтві, у гулянках, у піятиках, у беззаконних ідолослужбах.


    Ыйык Китеп
    4:3 Анткени буга чейин бутпарастык жашоо менен, бузуктук кылып, кумарларга, (бачабаздыкка, мал менен жанашуучулукка,
    арам ойлуулукка), аракечтикке, тамаксоолукка жана жийиркеничтүү бутка табынуучулукка берилүү менен жашап келгениңер жетишет.
    Русская Библия

    4:3 Ибо довольно, что вы в прошедшее время жизни поступали по воле языческой, предаваясь нечистотам, похотям (мужеложству, скотоложству, помыслам), пьянству, излишеству в пище и питии и нелепому идолослужению;


    Греческий Библия
    αρκετος
    713 γαρ 1063 ημιν 2254 ο 3588 παρεληλυθως 3928 5756 χρονος 5550 του 3588 βιου 979 το 3588 θελημα 2307 των 3588 εθνων 1484 κατεργασασθαι 2716 5664 πεπορευμενους 4198 5768 εν 1722 ασελγειαις 766 επιθυμιαις 1939 οινοφλυγιαις 3632 κωμοις 2970 ποτοις 4224 και 2532 αθεμιτοις 111 ειδωλολατρειαις 1495
    Czech BKR
    4:3 Dostiќ jest zajistй nбm na tom pшebмhlйm иasu ћivota naљeho, v nмmћ jsme vщli tмla podle obyиeje pohanщ pбchali, chodivљe v nestydatэch chlipnostech, v ћбdostech, v zbyteиnйm pitн vнna, v hodovбnн, v opilstvн a v ohyzdnйm modloslouћenн.

    Болгарская Библия

    4:3 Защото доволно е миналото време, когато сте живеели така, както желаят да живеят езичниците, като сте прекарвали в нечистоти, в страсти, във винопийства, в пирования, в опивания, и в омразните идолослужения.


    Croatian Bible

    4:3 Dosta je uistinu љto ste u proљlom vremenu vrљili volju pogana, hodeжi u razvratnostima, poћudama, pijanиevanjima, pijankama, opijanjima i bezakoniиkim idolopoklonstvima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Eze 44:6; 45:9 Ac 17:30 Ro 8:12,13 1Co 6:11


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-4

    Увещание жить по воле Божией
    Апостол усиливает осуждением и отрицанием прежнего языческого образа жизни читателей до вступления в Церковь Христову. "Смысл речи такой: однажды навсегда отказавшись от языческого образа жизни, который вы проводили некогда, ныне вы должны держаться избранной вами жизни честной. Тогда и сами язычники будут удивляться вам, что вы не участвуете с ними в том же нечестии. Посему после удивления вашей перемене и недоумений они не только посрамятся, но и станут злословить, ибо благочестие для грешника отвратительно. Но они не останутся ненаказанными за такое злословие, а дадут ответ Судии всех" (блаж. Феофил.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET