ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Фессалоникийцам 3:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:1 И потому, не терпя более, мы восхотели остаться в Афинах одни,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    διο
    1352 μηκετι 3371 στεγοντες 4722 5723 ευδοκησαμεν 2106 5656 καταλειφθηναι 2641 5683 εν 1722 αθηναις 116 μονοι 3441
    Украинская Библия

    3:1 ¶ Тому то, не стерпівши більше, ми схотіли зостатися в Атенах самі,


    Ыйык Китеп
    3:1 Ошондуктан биз чыдай албай, Афинде өзүбүз эле калып, бир тууганыбыз Тиметейди жибердик.

    Русская Библия

    3:1 И потому, не терпя более, мы восхотели остаться в Афинах одни,


    Греческий Библия
    διο
    1352 μηκετι 3371 στεγοντες 4722 5723 ευδοκησαμεν 2106 5656 καταλειφθηναι 2641 5683 εν 1722 αθηναις 116 μονοι 3441
    Czech BKR
    3:1 Protoћ nemohљe se dйle zdrћeti, za nejlepљн se nбm vidмlo, abychom v Atйnбch pozщstali my sami,

    Болгарская Библия

    3:1 Затова когато не можахме вече да търпим намерихме за добре да останем сами в Атина;


    Croatian Bible

    3:1 Zato kad viљe ne mogosmo izdrћati, pristadosmo ostati u Ateni sami


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    :5; 2:17 Jer 20:9; 44:22 2Co 2:13; 11:29,30


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-4

    Не будучи более в состоянии выносить разлуки, Ап.
    Павел послал в Фес. Тимофея, которого он называет здесь "братом" (смотри 2Кор. I:1; Кол I:1; Флм I:1), "служителем Божиим" (1Тим. IV:6; diakonoV tou Qeou - по контрасту с douloV - означает слугу в отношении к его делу) и "сотрудником" в благовествовании. Все эти эпитеты даны ему не для того, чтобы показать на величие утраты, которую понес Ап. П. в лице Тимофея послав его в Ф., сколько для того, чтобы указать Ф. на важность его миссии (2Кор.8:18; Флп 2:20">2Кор. VIII:18; Флп II:20). Суть последней заключалась в том, чтобы утвердить Ф. и поощрить их веру, чтобы никто среди них не был совращен с пути истины посреди тех скорбей, которые пали на них. Об этих скорбях Ап. уже говорил им раньше. Не разумеет ли здесь Ап. и те скорби, которые должны были придти пред наступлением "дня Господня"?



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET