ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Тимофею 1:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:3 Отходя в Македонию, я просил тебя пребыть в Ефесе и увещевать некоторых, чтобы они не учили иному


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    καθως
    2531 παρεκαλεσα 3870 5656 σε 4571 προσμειναι 4357 5658 εν 1722 εφεσω 2181 πορευομενος 4198 5740 εις 1519 μακεδονιαν 3109 ινα 2443 παραγγειλης 3853 5661 τισιν 5100 μη 3361 ετεροδιδασκαλειν 2085 5721
    Украинская Библия

    1:3 Як я йшов у Македонію, я тебе вблагав був позостатися в Ефесі, щоб ти декому наказав не навчати іншої науки,


    Ыйык Китеп
    1:3 Македонияга кетип жатканымда, мен сенден муну өтүнгөм: эфесте калып, күү бирөөлөргө эскерт, алар башка окутууларды таратышпасын,

    Русская Библия

    1:3 Отходя в Македонию, я просил тебя пребыть в Ефесе и увещевать некоторых, чтобы они не учили иному


    Греческий Библия
    καθως
    2531 παρεκαλεσα 3870 5656 σε 4571 προσμειναι 4357 5658 εν 1722 εφεσω 2181 πορευομενος 4198 5740 εις 1519 μακεδονιαν 3109 ινα 2443 παραγγειλης 3853 5661 τισιν 5100 μη 3361 ετεροδιδασκαλειν 2085 5721
    Czech BKR
    1:3 Jakoћ jsem prosil tebe, abys pozщstal v Efezu, kdyћ jsem љel do Macedonie, viziћ, abys pшikбzal nмkterэm jinйho uиenн neuиiti,

    Болгарская Библия

    1:3 Както те молих, когато отивах в Македония да останеш в Ефес, за да заръчаш на някои да не предават друго учение,


    Croatian Bible

    1:3 Kao љto sam te zamolio kad sam odlazio u Makedoniju, ostani u Efezu da zapovijediљ nekima neka ne nauиavaju drugih nauka


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Ac 19:1 *etc:


    Новой Женевской Библии

    (3) не учили иному. Предметом конфликта в Ефесе является ложное учение (4,1.2; 6,3; 2Тим.2,18).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3

    Послание начинается придаточным предложением: "как я просил тебя...". (kauwV parekalesa se). Главное предложение, которое должно бы здесь стоять, пропущено, но его можно пополнить, и этот весь стих получит тогда такой вид: "как я просил тебя, сам отходя в Македонию, оставаться в Ефесе (как пункте особенно важном) и увещевать некоторых, чтобы они не учили иному, так ты и оставайся там".
    Тимофей, очевидно, очень тяготился пребыванием в Ефесе, и апостол поэтому первым делом хочет внушить ему твердость духа для пребывания на столь ответственном посту.

    Отходя в Македонию. Здесь разумеется путешествие, совершенное Апостолом Павлом по Греции и Македонии в промежуток между первыми и вторыми его узами (подробности об этом путешествии как действительно имевшем место см. у Полянского. 3-40).

    Увещевать - точнее: отдать строгое повеление (poraggeilhV).

    Не учили иному. Это выражение (eterodidaskalein) не означает непременно, что "некоторые" учили ненужному. Они могли учить, но только не тому, что особенно было важно знать христианам или же могли учить не так, как учил апостол, т. е., как видно из 1Тим. VI:3, брали, вероятно, плату за свои уроки, чего Апостол Павел никогда не делал. Поэтому лучше бы называть этих людей не "лжеучителями" (обыкновенный перевод), а инакоучителями.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET