
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Фессалоникийцам 3:3 CHAPTER: 1, 2, 3
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
3:3 Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга πιστος 4103 δε 1161 εστιν 2076 5748 ο 3588 κυριος 2962 ος 3739 στηριξει 4741 5692 υμας 5209 και 2532 φυλαξει 5442 5692 απο 575 του 3588 πονηρου 4190
Украинская Библия
3:3 І вірний Господь, що зміцнить вас і збереже від лукавого.
Ыйык Китеп 3:3 Бирок Теңир ишенимдүү, Ал силерди бекемдейт жана амалкөйдөн сактайт.
Русская Библия
3:3 Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого.
Греческий Библия πιστος 4103 δε 1161 εστιν 2076 5748 ο 3588 κυριος 2962 ος 3739 στηριξει 4741 5692 υμας 5209 και 2532 φυλαξει 5442 5692 απο 575 του 3588 πονηρου 4190
Czech BKR 3:3 Ale vмrnэќ jest Pбn, kterэћ utvrdн vбs a ostшнhati bude od zlйho.
Болгарская Библия
3:3 Но верен е Господ, Който ще ви утвърди и ще ви опази от лукавия.
Croatian Bible
3:3 Ali, vjeran je Gospodin koji жe nas uиvrstiti i saиuvati od Zloga.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - 1Co 1:9; 10:13 1Th 5:24 Новой Женевской Библии
(3) верен Господь. Отсутствию веры у людей, упомянутых в предыдущем стихе, противопоставляется непоколебимая верность и постоянство нашего Бога (Мал.3,6; Иак.1,17; 1Кор.1,9; 10,13; 2Кор.1,18).
6-15 См. Введение: Особенности содержания и темы. Павел принимает решительные меры против продолжающейся праздности некоторых членов общины (ст. 10; ср. 1Фес.4,11). Считая их проступок тяжким, Павел относится к согрешившим как к братьям. Толковая Библия преемников А.Лопухина 3 Увещание к молитве за успех Апостольского благовестничества и за самого благовестника (1-5), завещания Апостола Фессалоникийцам касательно бесчинных, праздных и непослушных (6-13) и указание братолюбных по отношению к ним мер (14-15). Призывание читателям мира от Господа, собственноручное приветствие и ниспослание благодати Христовой (16-18). С этой главы начинается увещательная часть послания, причем нельзя не заметить, что по своему построению наше послание очень близко подходит к первому, разделяясь на две части - повествовательно-изъяснительную, и увещательную. Последняя, как и в 1 Ф., начинается выражением to loipon.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|