
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 6:12 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
6:12 а огонь на жертвеннике пусть горит, не угасает; и пусть священник зажигает на нем дрова каждое утро, и раскладывает на нем всесожжение, и сожигает на нем тук мирной жертвы;
Еврейский / Греческий лексикон Стронга והאשׁ 784 על 5921 המזבח 4196 תוקד 3344 בו לא 3808 תכבה 3518 ובער 1197 עליה 5921 הכהן 3548 עצים 6086 בבקר 1242 בבקר 1242 וערך 6186 עליה 5921 העלה 5930 והקטיר 6999 עליה 5921 חלבי 2459 השׁלמים׃ 8002
Украинская Библия
6:12 (6-5) А огонь на жертівнику горітиме на ньому, не погасне, а священик палитиме на ньому дрова щоранку, і кластиме на нього цілопалення, і палитиме на ньому лій мирних жертов.
Ыйык Китеп 6:12 Курмандык чалынуучу жайдагы от болсо өчпөстөн күйүп турсун. Ыйык кызмат кылуучу ага ар күнү эртең менен отун жагып, анын эстүнө бүтүндөй өрттөлүүчү курмандыкты коюп, анын эстүнө тынчтык курмандыгынын майын коюп өрттөп турсун.
Русская Библия
6:12 а огонь на жертвеннике пусть горит, не угасает; и пусть священник зажигает на нем дрова каждое утро, и раскладывает на нем всесожжение, и сожигает на нем тук мирной жертвы;
Греческий Библия και 2532 ελαλησεν 2980 5656 κυριος 2962 προς 4314 μωυσην 3475 λεγων 3004 5723
Czech BKR 6:12 Oheт pak, kterэћ jest na oltбшi, bude hoшeti na nмm, nebude uhaљovбn. A bude zapalovati jнm knмz dшнvн kaћdйho jitra, a zpoшбdб na nмm obмt zбpalnou, a pбliti bude na nмm tuk pokojnэch obмtн.
Болгарская Библия
6:12 А да се направи огънят, който е върху олтара, да гори на него непрекъснато; не бива да угасва; всяка заран свещеникът да тури дърва на него да горят, и да нарежда всеизгарянето на него, и да изгаря на него тлъстината на примирителните приноси.
Croatian Bible
6:12 Jahve joљ reиe Mojsiju:
Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Le 9:24 Nu 4:13,14 Mr 9:48,49 Heb 10:27 Новой Женевской Библии
(12) Огонь... пусть горит. Ср. ст. 13. Этот ритуал должен был напоминать о Божием присутствии и о потребности народа в постоянном искуплении.
14-18 О приношении хлебном. Ср. гл. 2.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|