ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Руфь 4:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:8 И сказал тот родственник Воозу: купи себе. И снял сапог свой.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 הגאל 1350 לבעז 1162 קנה 7069 לך  וישׁלף 8025  נעלו׃ 5275  
    Украинская Библия

    4:8 І сказав родич до Боаза: Купи собі! І зняв свою сандалю.


    Ыйык Китеп
    4:8 Анан тууганы Буузга: «өзүң сатып ал», – деди да, бут кийимин чечти.

    Русская Библия

    4:8 И сказал тот родственник Воозу: купи себе. И снял сапог свой.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 αγχιστευς τω 3588 βοος κτησαι σεαυτω 4572 την 3588 αγχιστειαν μου 3450 και 2532 υπελυσατο το 3588 υποδημα 5266 αυτου 847 και 2532 εδωκεν 1325 5656 αυτω 846
    Czech BKR
    4:8 Protoћ шekl pшнbuznэ Bуzovi: Ujmi ty. I szul obuv svou.

    Болгарская Библия

    4:8 За това, сродникът като каза на Вооза: Купи го ти за себе си, изу си обувката.


    Croatian Bible

    4:8 Tako dakle i onaj skrbnik reиe Boazu: "Otkupi ti!" te izu sandalu i dade mu je.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET