ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Софония 2:15
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:15 Вот чем будет город торжествующий, живущий беспечно, говорящий в сердце своем: 'я, и нет иного кроме меня'. Как он стал развалиною, логовищем для зверей! Всякий, проходя мимо него, посвищет и махнет рукою.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    זאת
    2063 העיר 5892 העליזה 5947 היושׁבת 3427 לבטח 983 האמרה 559 בלבבה 3824 אני 589 ואפסי 657 עוד 5750 איך 349 היתה 1961 לשׁמה 8047 מרבץ 4769 לחיה 2416 כל 3605 עובר 5674 עליה 5921 ישׁרק 8319 יניע 5128 ידו׃ 3027
    Украинская Библия

    2:15 Оце оте радісне місто, що безпечно живе, що говорить у серці своєму: Я, і немає вже більше нікого! Як стало воно опустошенням, леговищем для звірини! Кожен, хто буде проходить повз нього, засвище, своєю рукою махне!


    Ыйык Китеп
    2:15 Салтанат куруп, бейкапар жашаган, жүрөгүндө: «Мен эле бармын, менден башка эч ким жок», – деген шаарга ушундай болот. Ал кандай кыйрады! Ал жырткычтардын түнөгүнө айланды! Анын жанынан өткөн ар бир
    адам ышкырып, колун шилтейт.
    Русская Библия

    2:15 Вот чем будет город торжествующий, живущий беспечно, говорящий в сердце своем: 'я, и нет иного кроме меня'. Как он стал развалиною, логовищем для зверей! Всякий, проходя мимо него, посвищет и махнет рукою.


    Греческий Библия
    αυτη
    846 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 πολις 4172 η 2228 1510 5753 3739 3588 φαυλιστρια η 2228 1510 5753 3739 3588 κατοικουσα επ 1909 ' ελπιδι 1680 η 2228 1510 5753 3739 3588 λεγουσα 3004 5723 εν 1722 1520 καρδια 2588 αυτης 846 εγω 1473 ειμι 1510 5748 και 2532 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 μετ 3326 ' εμε 1691 ετι 2089 πως 4459 εγενηθη 1096 5675 εις 1519 αφανισμον νομη θηριων 2342 πας 3956 ο 3588 3739 διαπορευομενος 1279 5740 δι 1223 ' αυτης 846 συριει και 2532 κινησει τας 3588 χειρας 5495 αυτου 847
    Czech BKR
    2:15 Takovйќ bude to mмsto plйsajнcн, kterйћ sedн bezpeиnм, шнkaje v srdci svйm: Jб jsem, a kromм mne nenн ћбdnйho vнce. Jakќ jest uиinмno pustй, peleљн љelmбm! Kdoћkoli pщjde skrze nм, ckбti bude a zmнtati rukou svou.

    Болгарская Библия

    2:15 Тоя е веселещия се град, Който живееше безгрижно, Който думаше в сърцето си - Аз съм, и освен мене няма друг! Как се обърна на пустота, Обиталище на зверове! Всеки, който минава край него, Ще подсвирне и помаха с ръката си.


    Croatian Bible

    2:15 To li je veseli grad koji je stolovao u miru, koji je u svom srcu govorio: "Ja, i jedino ja!" Gledaj! Postade razvalina, brlog zvjerinji! Svi koji pokraj njega prolaze zviћde i maљu rukama.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    Isa 10:12-14; 22:2; 47:7 Re 18:7-10


    Новой Женевской Библии

    (15) я, и нет иного кроме меня. Гордыня Ниневии стала причиной ее гибели, ибо так говорить о Себе может только Господь Всевышний (Втор.4,39; Ис.45,5.6; 47,10).



    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET