King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Acts 7:16


CHAPTERS: Acts 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Acts 7:16

And were carried over into Sychem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the father of Sychem.

World English Bible

and they were brought back to Shechem, and laid in the tomb that Abraham bought for a price in silver from the children of Hamor of Shechem.

Douay-Rheims - Acts 7:16

And they were translated into Sichem, and were laid in the sepulchre, that Abraham bought for a sum of money of the sons of Hemor, the son of Sichem.

Webster's Bible Translation

And were carried over into Sychem, and laid in the sepulcher that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the father of Sychem.

Greek Textus Receptus


και
2532 CONJ μετετεθησαν 3346 5681 V-API-3P εις 1519 PREP {VAR1: συχεμ 4966 N-PRI } {VAR2: σιχεμ 4966 N-PRI } και 2532 CONJ ετεθησαν 5087 5681 V-API-3P εν 1722 PREP τω 3588 T-DSN μνηματι 3418 N-DSN ο 3739 R-ASN ωνησατο 5608 5662 V-ADI-3S αβρααμ 11 N-PRI τιμης 5092 N-GSF αργυριου 694 N-GSN παρα 3844 PREP των 3588 T-GPM υιων 5207 N-GPM {VAR1: εμμορ 1697 N-PRI {VAR1: εμορ 1697 N-PRI } {VAR2: του 3588 T-GSM } συχεμ 4966 N-PRI } {VAR2: σιχεμ 4966 N-PRI }

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (16) -
Ge 33:9-20; 35:19; 49:29-32

SEV Biblia, Chapter 7:16

los cuales fueron trasladados a Siquem, y puestos en el sepulcro que compr Abraham a precio de dinero de los hijos de Hamor de Siquem.

Clarke's Bible Commentary - Acts 7:16

Verse 16. And were carried over to Sychem] "It is said, Genesis l. 13, that
Jacob was buried in the cave of the field of Machpelah before Mamre.

And in Josh. xxiv. 32, and Exod. xiii. 19, it is said that the bones of Joseph were carried out of Egypt by the Israelites, and buried in Shechem, which Jacob bought from the sons of Hamor the father of Shechem. As for the eleven brethren of Joseph, we are told by Josephus, Ant. lib. ii. cap. 8. sect. 2, that they were buried in Hebron, where their father had been buried. But, since the books of the Old Testament say nothing about this, the authority of Stephen (or of Luke here) for their being buried in Sychem is at least as good as that of Josephus for their being buried in Hebron."-Bp. Pearce.

We have the uniform consent of the Jewish writers that all the patriarchs were brought out of Egypt, and buried in Canaan, but none, except Stephen, mentions their being buried in Sychem. As Sychem belonged to the Samaritans, probably the Jews thought it too great an honour for that people to possess the bones of the patriarchs; and therefore have carefully avoided making any mention of it. This is Dr. Lightfoot's conjecture; and it is as probable as any other.

That Abraham bought for a sum of money] Two accounts seem here to be confounded: 1. The purchase made by Abraham of the cave and field of Ephron, which was in the field of Machpelah: this purchase was made from the children of Heth, Gen. xxiii. 3, 10, 17. 2. The purchase made by Jacob, from the sons of Hamor or Emmor, of a sepulchre in which the bones of Joseph were laid: this was in Sychem or Shechem, Gen. xxxiii. 19; Josh. xxiv. 32. The word Abraham, therefore, in this place, is certainly a mistake; and the word Jacob, which some have supplied, is doubtless more proper. Bp. Pearce supposes that Luke originally wrote, o wnhsato timhv arguriou, which he bought for a sum of money: i.e. which Jacob bought, who is the last person, of the singular number, spoken of in the preceding verse. Those who saw that the word wnhsato, bought, had no nominative case joined to it, and did not know where to find the proper one, seem to have inserted abraam, Abraham, in the text, for that purpose, without sufficiently attending to the different circumstances of his purchase from that of Jacob's.


John Gill's Bible Commentary

Ver. 16. And were carried over into Sichem , etc.] The Syriac version reads in the singular number, and he was translated into Sichem, and laid, etc. as if this was said of Jacob only, whereas he is not spoken of at all, only the fathers, the twelve patriarchs; for Jacob, though he was carried out of Egypt, he was not buried in Sichem, but in the cave of Machpelah, ( Genesis 50:13). But Joseph and the rest of the patriarchs, who died in Egypt, when the children of Israel came out from thence, they brought their bones along with them, and buried them in Sichem: of the burial of Joseph there, there is no doubt, since it is expressly affirmed in ( Joshua 24:32) and that the rest of the patriarchs were buried there, and not in Hebron, as Josephus asserts f285 , may be concluded from hence; because in the cave of Machpelah at Hebron, there are never mentioned more in Jewish writers f286 , than these four couple; Adam and Eve, Abraham and Sarah, Isaac and Rebekah, Jacob and Leah; from whence, they say, Hebron was called Kirjath Arba, the city of four; as also, because it is the general consent of the Jews; and if they had not agreed in it, or said nothing about it, the thing is natural to suppose, that the children of Israel brought the bones of all the patriarchs out of Egypt, along with Josephs f287 ; and since they buried the bones of Joseph in Sichem, it is most reasonable to believe, that the rest were buried there likewise; though it must be owned, that there is an entire silence about them, even when the sepulchre of Joseph is taken notice of: so R. Benjamin speaking of the Samaritans says f288 , among them is the sepulchre of Joseph the righteous, the son of Jacob our father, on whom be peace, as it is said, ( Joshua 24:32).

And says another of their writers f289 , from Sichem about a sabbath days journey, in a village, called Belata, there Joseph the just was buried; but of the rest, no mention is made: and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor, the father of Sichem ; the last clause, the father of Sichem, is left out in the Syriac version; and the Alexandrian copy reads it, in Sichem; as if it was the name of a place, and not of a man: the Vulgate Latin, Arabic, and Ethiopic versions read, the son of Sichem; whereas it is certain, that Sichem was the son of Emmor, or Hamor, ( Genesis 33:19 34:6) unless it can be thought there were two Sichems, one that was the father of Emmor, and another that was his son: but the great difficulty is, how the sepulchre in which the fathers were laid at Sichem, can be said to be bought by Abraham of the sons of Emmor, when what Abraham bought was the field and cave of Machpelah; and that not of the sons of Emmor, but of the sons of Heth, and of Ephron, the son of Zohar the Hitrite, ( Genesis 23:16,17). Whereas the parcel of ground in Sichem, bought of the sons of Emmor, the father of Sichem, was bought by Jacob, ( Genesis 33:19) ( Joshua 24:32). Various things are suggested, to reconcile this; some think the word Abraham is an interpolation, and that it should be read, which he (Jacob) bought; but to support this, no copy can be produced: others observe, that it may be read, which he bought for Abraham; that is, which Jacob bought for Abraham and his seed, as a pledge of the inheritance of the whole land, promised unto him; others think that by Abraham is meant a son of Abraham, that is, Jacob; as children are sometimes called by their fathers name; as the Messiah is called David, and the like; but what best seems to remove the difficulty is, that the words refer to both places and purchases; to the field of Machpelah bought by Abraham, and to the parcel of field is Sichem bought by Jacob, of the sons of Emmor; for the words with the repetition of the phrase, in the sepulchre, may be read thus; and were laid in the sepulchre, that Abraham bought for a sum of money, and in the sepulchre (bought by Jacob) of the sons of Emmor, the father of Sichem; or the words may be rendered thus, they were carried over into Sichem, and laid in the sepulchre which Abraham bought for a sum of money, besides that of the sons of Emmor, the father of Sichem; namely, which Jacob bought, and in which Joseph was laid, ( Genesis 33:19, Joshua 24:32). And this agrees with Stephens account and design, in the preceding verse; he observes, that Jacob died in Egypt, and all the twelve patriarchs; and here he tells us how they were disposed of, and where they were buried, both Jacob and his sons; they were removed from Egypt, and brought into the land of Canaan; Jacob, he was laid in the cave of Machpelah, in the sepulchre Abraham bought of the children of Heth; and Joseph and his brethren, they were laid in the sepulchre at Sichem, which Jacob bought of the sons of Emmor: upon the whole, the charge of several errors brought by the Jew against Stephen appears to be groundless; the sum this sepulchre was bought for was an hundred pieces of money, ( Genesis 33:19).


Matthew Henry Commentary

Verses 1-16 - Stephen was charged as a blasphemer of God, and an apostate from the church; therefore he shows that he is a son of Abraham, and value himself on it. The slow steps by which the promise made to Abraha advanced toward performance, plainly show that it had a spiritual meaning, and that the land intended was the heavenly. God owned Josep in his troubles, and was with him by the power of his Spirit, both of his own mind by giving him comfort, and on those he was concerned with by giving him favour in their eyes. Stephen reminds the Jews of their mean beginning as a check to priding themselves in the glories of tha nation. Likewise of the wickedness of the patriarchs of their tribes in envying their brother Joseph; and the same spirit was still workin in them toward Christ and his ministers. The faith of the patriarchs in desiring to be buried in the land of Canaan, plainly showed they ha regard to the heavenly country. It is well to recur to the first ris of usages, or sentiments, which have been perverted. Would we know the nature and effects of justifying faith, we should study the characte of the father of the faithful. His calling shows the power and freenes of Divine grace, and the nature of conversion. Here also we see tha outward forms and distinctions are as nothing, compared with separatio from the world, and devotedness to God.


Greek Textus Receptus


και
2532 CONJ μετετεθησαν 3346 5681 V-API-3P εις 1519 PREP {VAR1: συχεμ 4966 N-PRI } {VAR2: σιχεμ 4966 N-PRI } και 2532 CONJ ετεθησαν 5087 5681 V-API-3P εν 1722 PREP τω 3588 T-DSN μνηματι 3418 N-DSN ο 3739 R-ASN ωνησατο 5608 5662 V-ADI-3S αβρααμ 11 N-PRI τιμης 5092 N-GSF αργυριου 694 N-GSN παρα 3844 PREP των 3588 T-GPM υιων 5207 N-GPM {VAR1: εμμορ 1697 N-PRI {VAR1: εμορ 1697 N-PRI } {VAR2: του 3588 T-GSM } συχεμ 4966 N-PRI } {VAR2: σιχεμ 4966 N-PRI }

Robertson's NT Word Studies

7:16 {They were carried over unto Shechem} (meteteqesan eis sucem). First aorist passive of metatiqemi, only here in the N.T. in this sense of changing places.
Jacob was buried in the cave of Machpelah (#Ge 50:13). The O.T. does not say where the sons of Jacob were buried save that Joseph was buried in Shechem (#Jos 24:32). Possibly only "our fathers" without Jacob is the subject of "were carried." {Which Abraham bought} (hwi wnesato abraam). Hackett is sure that our present text is wrong. Hort notes some sixty "primitive errors" in the critical text of the N.T. It is possible that this is also one. If "Jacob" is substituted for "Abraham," the matter is cleared up. "It is quite as likely, judging _a priori_, that the word producing the error escaped from some early copyist as that so glaring an error was committed by Stephen" (Hackett). At any rate Abraham bought a burying-place, the cave of Machpelah, from Ephron the Hittite at Hebron (#Ge 23:16), while Jacob bought a field from the sons of Hamor at Shechem (#Ge 33:19; Jos 24:32). Abraham had built an altar at Shechem when he entered Canaan (#Ge 12:6f.). It is possible, of course, that Abraham also bought the ground on which the altar stood. {In Shechem} (en sucem). this is the reading of Aleph B C instead of the Textus Receptus tou sucem which makes it "Hamar the father of Sichem."In Shechem" is the true reading.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET