SEV Biblia, Chapter 5:24
Y fue con él, y le seguía gran multitud, y le apretaban.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 24. And Jesus went with him , etc..] Immediately without objecting to the weakness of his faith: and much people followed him ; to see the miracle performed, which they were exceedingly fond of: and thronged him ; so that it was with some difficulty and trouble that he passed along the streets to: the ruler's house.
Matthew Henry Commentary
Verses 21-34 - A despised gospel will go where it will be better received. One of the rulers of a synagogue earnestly besought Christ for a little daughter about twelve years old, who was dying. Another cure was wrought by the way. We should do good, not only when in the house, but when we walk by the way, De 6:7. It is common with people not to apply to Christ til they have tried in vain all other helpers, and find them, as certainl they will, physicians of no value. Some run to diversions and ga company; others plunge into business, or even into intemperance; other go about to establish their own righteousness, or torment themselves by vain superstitions. Many perish in these ways; but none will ever fin rest to the soul by such devices; while those whom Christ heals of the disease of sin, find in themselves an entire change for the better. A secret acts of sin, so secret acts of faith, are known to the Lor Jesus. The woman told all the truth. It is the will of Christ that his people should be comforted, and he has power to command comfort to troubled spirits. The more simply we depend on Him, and expect grea things from him, the more we shall find in ourselves that he is becom our salvation. Those who, by faith, are healed of their spiritual diseases, have reason to go in peace.
Greek Textus Receptus
και 2532 CONJ απηλθεν 565 5627 V-2AAI-3S μετ 3326 PREP αυτου 846 P-GSM και 2532 CONJ ηκολουθει 190 5707 V-IAI-3S αυτω 846 P-DSM οχλος 3793 N-NSM πολυς 4183 A-NSM και 2532 CONJ συνεθλιβον 4918 5707 V-IAI-3P αυτον 846 P-ASM
Robertson's NT Word Studies
5:24 {He went with him} (apelqen). Aorist tense. Went off with him promptly, but a great multitude followed him (ekolouqei), was following, kept following (imperfect tense). {They thronged him} (suneqlibon auton). Imperfect tense again. Only example of (here and in verse #31) this compound verb in the N.T., common in old Greek. Were pressing Jesus so that he could hardly move because of the jam, or even to breathe (sunepnigon, #Lu 8:42).