ετι 2089 ADV αυτου 846 P-GSM λαλουντος 2980 5723 V-PAP-GSM ερχονται 2064 5736 V-PNI-3P απο 575 PREP του 3588 T-GSM αρχισυναγωγου 752 N-GSM λεγοντες 3004 5723 V-PAP-NPM οτι 3754 CONJ η 3588 T-NSF θυγατηρ 2364 N-NSF σου 4675 P-2GS απεθανεν 599 5627 V-2AAI-3S τι 5101 I-ASN ετι 2089 ADV σκυλλεις 4660 5719 V-PAI-2S τον 3588 T-ASM διδασκαλον 1320 N-ASM
Vincent's NT Word Studies
35. From the ruler of the synagogue. From his house; for the ruler himself is addressed.Troublest (skulleiv). See on Matt. ix. 36. Compare Luke xi. 22, where occurs the cognate word skula, spoils, things torn or stripped from an enemy. Wyc., travailest. Tynd., diseasest.
Robertson's NT Word Studies
5:35 {While he yet spake} (eti autou lalountos). Genitive absolute. Another vivid touch in Mark and #Lu 8:49. The phrase is in #Ge 29:9. Nowhere does Mark preserve better the lifelike traits of an eyewitness like Peter than in these incidents in chapter 5. The arrival of the messengers from Jairus was opportune for the woman just healed of the issue of blood (en husei haimatos) for it diverted attention from her. Now the ruler's daughter has died (apeqane). {Why troublest thou the master any further?} (ti eti skulleis ton didaskalon;). It was all over, so they felt. Jesus had raised from the dead the son of the widow of Nain (#Lu 7:11-17), but people in general did not expect him to raise the dead. The word skull", from skulon (_skin, pelt, spoils_), means to skin, to flay, in Aeschylus. qen it comes to mean to vex, annoy, distress as in #Mt 9:36, which see. The middle is common in the papyri for bother, worry, as in #Lu 7:6. There was no further use in troubling the Teacher about the girl.