ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 9:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:6 Если же вы и сыновья ваши отступите от Меня и не будете соблюдать заповедей Моих и уставов Моих, которые Я дал вам, и пойдете и станете служить иным богам и поклоняться им,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אם
    518 שׁוב 7725 תשׁבון 7725 אתם 859 ובניכם 1121 מאחרי 310 ולא 3808 תשׁמרו 8104 מצותי 4687 חקתי 2708 אשׁר 834 נתתי 5414 לפניכם 6440 והלכתם 1980 ועבדתם 5647 אלהים 430 אחרים 312 והשׁתחויתם׃ 7812
    Украинская Библия

    9:6 Якщо ж справді відвернетеся ви та ваші сини від Мене, і не будете дотримувати заповідей Моїх та уставів Моїх, що Я дав вам, і підете, і будете служити іншим богам, і буде те вклонятися їм,


    Ыйык Китеп
    9:6 үгерде силер да, уулдарыңар да Менден четтеп кетсеңер, Менин силерге берген осуяттарым менен буйруктарымды аткарбасаңар, башка кудайларга кызмат кылып, табына баштасаңар,

    Русская Библия

    9:6 Если же вы и сыновья ваши отступите от Меня и не будете соблюдать заповедей Моих и уставов Моих, которые Я дал вам, и пойдете и станете служить иным богам и поклоняться им,


    Греческий Библия
    εαν
    1437 δε 1161 αποστραφεντες αποστραφητε υμεις 5210 και 2532 τα 3588 τεκνα 5043 υμων 5216 απ 575 ' εμου 1700 και 2532 μη 3361 φυλαξητε τας 3588 εντολας 1785 μου 3450 και 2532 τα 3588 προσταγματα μου 3450 α 1 3739 εδωκεν 1325 5656 μωυσης 3475 ενωπιον 1799 υμων 5216 και 2532 πορευθητε 4198 5680 και 2532 δουλευσητε θεοις 2316 ετεροις 2087 και 2532 προσκυνησητε αυτοις 846
    Czech BKR
    9:6 Pakli se nazpмt odvrбtнte vy i synovй vaљi ode mne, a nebudete ostшнhati pшikбzanн mэch a ustanovenн mэch, kterбћ jsem vydal vбm, ale odejdouce, slouћiti budete bohщm cizнm a klanмti se jim:

    Болгарская Библия

    9:6 Но ако се отклоните от Мене, вие или чадата ви, и не опазите заповедите Ми и повеленията, които поставих пред вас, но отидете та послужите на други богове и им се поклоните,


    Croatian Bible

    9:6 Ali ako me ostavite, vi i vaљi sinovi, ako ne budete drћali mojih zapovijedi i zakona koje sam vam dao, ako se okrenete bogovima i budete im sluћili i klanjali im se,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    1Sa 2:30 2Sa 7:14-16 1Ch 28:9 2Ch 7:19-22; 15:2


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-9

    . (2 Пар VII:19-22). Вторую и главную идею откровения выражают Божественные угрозы Израилю, земле его и храму в случае неверности израильтян Иегове и служения "богам иным"; угрозы эти по существу тождественны с возвещенными Израилю еще Моисеем (ср.
    Лев XXVI:14; Втор VIII:19; XXVIII:15, 37; XXIX:23-26). Исполнился этот Божественный приговор над народом и храмом впервые при разрушении Иерусалима и храма и пленении народа Навуходоносором (около 539 г. до Р. X. ) (4 Цар XXV:9 сл. ), окончательно же, уже после непринятия Израилем Мессии - Xриста Спасителя, в 70 г. по Р. X., когда вновь были разрушены Иерусалим и храм и народ иудейский прекратил бытие свое в качестве цельной самостоятельной национальности.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET