ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 9:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:8 И о храме сем высоком всякий, проходящий мимо его, ужаснется и свистнет, и скажет: 'за что Господь поступил так с сею землею и с сим храмом?'


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והבית
    1004 הזה 2088 יהיה 1961 עליון 5945 כל 3605 עבר 5674 עליו 5921 ישׁם 8074 ושׁרק 8319 ואמרו 559 על 5921 מה 4100 עשׂה 6213 יהוה 3068 ככה 3602 לארץ 776 הזאת 2063 ולבית 1004 הזה׃ 2088
    Украинская Библия

    9:8 І храм цей найвищий, кожен, хто проходитиме біля нього, скам'яніє та свисне від здивування. І скажуть: За що Господь зробив так цьому Краєві та храмові цьому?...


    Ыйык Китеп
    9:8 Ушул бийик ийбадаткананын жанынан өткөн ар бир
    адам эрөйү учуп, ышкырып: “Теңир бул жерди жана бул ийбадаткананы эмне эчүн ушундай кылды?” – деп айтат.
    Русская Библия

    9:8 И о храме сем высоком всякий, проходящий мимо его, ужаснется и свистнет, и скажет: 'за что Господь поступил так с сею землею и с сим храмом?'


    Греческий Библия
    και
    2532 ο 3588 3739 οικος 3624 ουτος 3778 ο 3588 3739 υψηλος πας 3956 ο 3588 3739 διαπορευομενος 1279 5740 δι 1223 ' αυτου 847 εκστησεται και 2532 συριει και 2532 ερουσιν 2046 5692 ενεκα 1752 τινος 5100 εποιησεν 4160 5656 κυριος 2962 ουτως 3779 τη 3588 γη 1093 ταυτη 3778 και 2532 τω 3588 οικω 3624 τουτω 5129 5129
    Czech BKR
    9:8 Ano i dщm tento, jakkoli bude slavnэ, kdokoli mimo nмj pщjde, uћasne se a ckбti bude, i шekne: Proи tak uиinil Hospodin zemi tйto a domu tomuto?

    Болгарская Библия

    9:8 А за тоя дом, който стана толкова висок, всеки който минава покрай него, ще се зачуди и ще съска: и ще кажат: Защо направи Господ така на тая земя и на тоя дом?


    Croatian Bible

    9:8 Ovaj je Dom uzviљen, ali svi koji budu uza nj prolazili bit жe zaprepaљteni; zviћdat жe i govoriti: 'Zaљto je Jahve tako uиinio s ovom zemljom i s ovim Domom?'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    2Ch 7:21 Isa 64:11 Jer 19:8; 49:17; 50:13 Da 9:12


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-9

    . (2 Пар VII:19-22). Вторую и главную идею откровения выражают Божественные угрозы Израилю, земле его и храму в случае неверности израильтян Иегове и служения "богам иным"; угрозы эти по существу тождественны с возвещенными Израилю еще Моисеем (ср.
    Лев XXVI:14; Втор VIII:19; XXVIII:15, 37; XXIX:23-26). Исполнился этот Божественный приговор над народом и храмом впервые при разрушении Иерусалима и храма и пленении народа Навуходоносором (около 539 г. до Р. X. ) (4 Цар XXV:9 сл. ), окончательно же, уже после непринятия Израилем Мессии - Xриста Спасителя, в 70 г. по Р. X., когда вновь были разрушены Иерусалим и храм и народ иудейский прекратил бытие свое в качестве цельной самостоятельной национальности.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET