ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 9:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:7 то Я истреблю Израиля с лица земли, которую Я дал ему, и храм, который Я освятил имени Моему, отвергну от лица Моего, и будет Израиль притчею и посмешищем у всех народов.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והכרתי
    3772 את 853 ישׂראל 3478 מעל 5921 פני 6440 האדמה 127 אשׁר 834 נתתי 5414 להם  ואת 853  הבית 1004  אשׁר 834  הקדשׁתי 6942 לשׁמי 8034 אשׁלח 7971 מעל 5921 פני 6440 והיה 1961 ישׂראל 3478 למשׁל 4912 ולשׁנינה 8148 בכל 3605 העמים׃ 5971
    Украинская Библия

    9:7 то Я винищу Ізраїля з поверхні землі, яку дав їм, а цей храм, що Я освятив для Ймення Свого, відкину від лиця Свого. І стане Ізраїль за приповістку та за посміховище серед усіх народів!


    Ыйык Китеп
    9:7 анда Мен өзүм берген жерден Ысрайылды жок кылам, өзүмдүн ысымым эчүн ыйыктаган ийбадаткананы таштап кетем, ошондо Ысрайыл бүт элдер арасында лакап жана күлкү болот.

    Русская Библия

    9:7 то Я истреблю Израиля с лица земли, которую Я дал ему, и храм, который Я освятил имени Моему, отвергну от лица Моего, и будет Израиль притчею и посмешищем у всех народов.


    Греческий Библия
    και
    2532 εξαρω τον 3588 ισραηλ 2474 απο 575 της 3588 γης 1093 ης 2258 5713 3739 1510 5753 εδωκα 1325 5656 αυτοις 846 και 2532 τον 3588 οικον 3624 τουτον 5126 ον 3739 ηγιασα τω 3588 ονοματι 3686 μου 3450 απορριψω εκ 1537 προσωπου 4383 μου 3450 και 2532 εσται 2071 5704 ισραηλ 2474 εις 1519 αφανισμον και 2532 εις 1519 λαλημα εις 1519 παντας 3956 τους 3588 λαους
    Czech BKR
    9:7 Vyplйnнm docela Izraele se svrchku zemм, kterouћ jsem jim dal, a dщm tento, kterйhoћ jsem posvмtil jmйnu svйmu, zavrhu od tvбшi svй, i budeќ Izrael za pшнslovн a za rozprбvku mezi vљemi nбrody.

    Болгарская Библия

    9:7 тогава ще отсека Израиля от земята, която съм им дал, и ще отхвърля отпред очите Си тоя дом, който осветих за името Си; и Израил ще бъде за поговорка и поругание между всичките племена.


    Croatian Bible

    9:7 tada жu istrijebiti Izraela iz zemlje koju sam mu dao; ovaj жu Dom, koji sam posvetio svome Imenu, odbaciti od sebe, i Izrael жe biti poruga i podsmijeh svim narodima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Le 18:24-28 De 4:26; 29:26-28 2Ki 17:20-23; 25:9,21 Jer 7:15


    Новой Женевской Библии

    (7) Я истреблю Израиля с лица земли. Факт построения и освящения храма не снимал ответственности за отступничество от завета впредь на все времена (см. 6,11-13 и ком.; Иер.19,8). Это значит, что предусмотренные заветом наказания все так же угрожали Израилю в случае нарушения им своих обязательств (Втор.28,37; Иер.19,8; 49,17).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-9

    . (2 Пар VII:19-22). Вторую и главную идею откровения выражают Божественные угрозы Израилю, земле его и храму в случае неверности израильтян Иегове и служения "богам иным"; угрозы эти по существу тождественны с возвещенными Израилю еще Моисеем (ср.
    Лев XXVI:14; Втор VIII:19; XXVIII:15, 37; XXIX:23-26). Исполнился этот Божественный приговор над народом и храмом впервые при разрушении Иерусалима и храма и пленении народа Навуходоносором (около 539 г. до Р. X. ) (4 Цар XXV:9 сл. ), окончательно же, уже после непринятия Израилем Мессии - Xриста Спасителя, в 70 г. по Р. X., когда вновь были разрушены Иерусалим и храм и народ иудейский прекратил бытие свое в качестве цельной самостоятельной национальности.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET