Новой Женевской Библии
(10) некогда не народ, а ныне народ Божий. Греч. слово "лаос" (народ) в Септуагинте применяется только к Израилю. Продолжая применять к Церкви ветхозаветные тексты об Израиле, Петр использует слова пророка Осии (1,6.9.10; 2,23). В контексте оригинала это пророчество о том, как Бог, отвергнув Израиль, снова возлюбит его. И Петр, и Павел (Рим.9,25-26) толкуют это место пророчества Осии как указание на то, что в народ Божий войдут и избранные язычники. Такое толкование основано, возможно, на параллели между милостью Божией к недостойным иудеям и язычникам и на преемственности между Израилем и новозаветной Церковью.
Толковая Библия преемников А.Лопухина 9-10
В противоположность печальной участи неверующих и отверженных, Апостол светлыми и сильными чертами рисует высокое призвание и назначение людей верующих, для которых Христос есть истинно краеугольный и драгоценный камень. Черты эти заимствованы Апостолом из Ветхого Завета, частью из закона Моисеева, Исх.19:5-6; Втор.7:6
, частью из пророков