
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Петра 2:3 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
2:3 ибо вы вкусили, что благ Господь.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ειπερ 1512 εγευσασθε 1089 5662 οτι 3754 χρηστος 5543 ο 3588 κυριος 2962
Украинская Библия
2:3 якщо ви спробували, що добрий Господь.
Ыйык Китеп 2:3 Анткени силер Теңирдин жакшы экенин татып калдыңар.
Кудайдын тандалган эли
Русская Библия
2:3 ибо вы вкусили, что благ Господь.
Греческий Библия ειπερ 1512 εγευσασθε 1089 5662 οτι 3754 χρηστος 5543 ο 3588 κυριος 2962
Czech BKR 2:3 Jestliћe vљak okusili jste, kterak dobrotivэ jest Pбn.
Болгарская Библия
2:3 ако сте опитали, +че Господ е благ;+
Croatian Bible
2:3 ako ste doista okusili kako je dobar Gospodin.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Ps 9:10; 24:8; 63:5 So 2:3 Zec 9:17 Heb 6:5,6 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-3 Возрожденные должны отложить всякую злобу (ст. 1. см. Иак.1:21; Еф.4:22; Кол.3:8). Посему Апостол в ст. 1 "немногими словами обнимает все множество и разнообразие зла" (блаж. Феофил.) - всех страстей и пороков, которые решительно несовместимы с чистым христианским братолюбием (I:22). А затем Апостол внушает христианам (ст. 2) - со всею силою возлюбить истинно питательное слово Божие, как духовное молоко, и при этом указывает на их внутренний опыт: "Понеже вкусите", т. е. через упражнение в священных заповедях евангельских вы осязательно узнали, сколь благо это учение. А средство в деле знания сильнее всякого слова, как и испытываемое на деле приятнее всякого слова. Итак, опытно познав на себе благость Господа, и сами показывайте доброту и милость друг другу" (блаж. Феофил.).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|