Croatian Bible
4:8 Prema tome, tko to odbacuje, ne odbacuje иovjeka nego Boga koji svoga Duha Svetoga udahnjuje u vas.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - 1Sa 8:7; 10:19 Joh 12:48
Толковая Библия преемников А.Лопухина 3-8
Здесь Ап. касается самого больного места в нравственной жизни Ф-ких христиан, сведения о которой он получил через Тимофея. Недавно обращенные Ф-цы не могли сразу порвать связи с своим прошлым, когда многое считалось безразличным, особенно, в области половой жизни. Апостол вновь здесь напоминает Ф. постановление Иерусалимского собора: "храните себе самех от блуда", ибо "воля Божия", уже освятившая их, требует от них совершенной чистоты. Отсюда - необходимо, чтобы каждый умел (eidenai - знать, как результат навыка, "ибо чистота не мимолетный пульс, но упражнение, навык" - Lightfoot) "to eautou skeuoV ktasqai" - "соблюдать свой сосуд" в святости и чести" (русс. пер.). Здесь главное затруднение возникает от того, как понимать слово skeuoV. Возможны два понимания; по одному - skeuoV - это наше тело, по другому - это метафорическое выражение, употребленное здесь вместо слова "жена". Второе толкование защищают Феодор Мопсуетский и Блаж. Августин (suum vas possidere, hoc est, uxorem suam в с. jul. Pelag. IV:10) и многие современные комментаторы. Название жены "сосудом" не есть нечто неожиданное (хотя 1Пет. III:7
сюда не имеет отношения); оно встречается у раввинических писателей; а глагол