Болгарская Библия
3:14 Но техните умове бяха заслепени; защото и до днес, когато прочитат Стария завет, същото покривало остава, като не им е открито, че тоя завет преминава в Христа.
Croatian Bible
3:14 Ali otvrdnu im pamet. Doista, do dana danaљnjega zastire taj prijevjes иitanje Staroga zavjeta: nije im otkriveno da je u Kristu prestao.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - 2Co 4:3,4 Ps 69:23 Isa 6:10; 26:10-12; 42:18-20; 44:18; 56:10; 59:10
Новой Женевской Библии
(14) то же самое покрывало доныне остается неснятым. И доныне, по словам Павла, многие иудеи неспособны видеть, что ветхий (Моисеев) завет
- завет
временный и что слава его угасла.
Толковая Библия преемников А.Лопухина 14
Отсюда и до конца главы речь идет о последствиях, какие имело для Израильтян то обстоятельство, что Моисей закрывал свое лицо покрывалом. - Но умы их ослеплены -правильнее: но ожесточились (epwrwqh или, как читает блаж. Феофилакт, -epwrwqhsan) мысли их (nohmata). - Ибо то же самое покрывало...Здесь находится доказательство указанного сейчас факта "ожесточения". Под покрываломразумеется здесь неспособность убедиться в том, что служение Моисея должно окончиться. - При чтении -точнее: "на чтении". Ап. представляет дело так. Когда в субботу в иудейской синагоге (Деян XV:21) совершается чтение Ветхого Завета, то этот акт происходить как бы под прикрытием, которое не дает возможности иудеям всмотреться в Новый Завет
. -